"if available" - Translation from English to Arabic

    • إن وجدت
        
    • إذا كانت متاحة
        
    • إن وُجدت
        
    • إن توافرت
        
    • إن كانت متاحة
        
    • إذا كانت متوفرة
        
    • إذا توافرت
        
    • حال توافرها
        
    • حال توفرها
        
    • إن توفرت
        
    • إن وجد
        
    • إذا توفر
        
    • إذا كان متاحاً
        
    • حالة توفرها
        
    • إذا توفرت
        
    if available, please include statistics for the past three years. UN ويرجى تقديم إحصاءات عن الثلاث سنوات الماضية، إن وجدت.
    Please provide information on other such court cases, if available. UN يرجى تقديم معلومات عن قضايا أخرى من ذلك القبيل، إن وجدت.
    Please also provide relevant statistics for 2007 and 2008, if available. UN الرجاء تقديم إحصاءات ذات صلة بالموضوع عن السنتين 2007 و 2008، إذا كانت متاحة.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report relevant case law, if available. UN تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم السوابق القضائية ذات الصلة بأحكام العهد، إن وُجدت.
    OHCHR will seek to fund the activities from extra budgetary resources, if available. UN وستحاول مفوضية حقوق الإنسان تمويل الأنشطة من موارد خارجة عن الميزانية، إن توافرت.
    For each seizure, provide at least the following information, if available: UN فيما يخص كل عملية ضبط، يرجى توفير المعلومات التالية على الأقل، إن كانت متاحة:
    (b) Proposals for an extended set and test results, if available. UN (ب) مقترحات بوضع مجموعة موسعـة ونتائج الاختبارات إذا كانت متوفرة.
    if available, data from the regulation authority may be a substitute UN التعدادات يمكن الاستعاضة عنها ببيانات من الهيئة الرقابية إذا توافرت
    Data, statistics and other information, if available UN عرض بيانات وإحصائيات وأي معلومات أخرى، إن وجدت
    To start cultivation, new seeds sold on the international market or clones, if available, are used. UN وللبدء في الزراعة، تُستخدم البذور الجديدة المبيعة في الأسواق الدولية أو المستنسخات، إن وجدت.
    As the form was revised to request " Information describing the body or agency " , to be provided " if available " , the Secretariat has faced difficulty in confirming the existence of a body or agency in accordance with the criteria. UN وبما أن الاستمارة نقحت لتضمين طلب توفير ' ' معلومات تصف الهيئة أو الوكالة، إن وجدت``، فقد واجهت الأمانة صعوبة في التحقق من وجود أي هيئة أو وكالات، وفقاً لتلك المعايير.
    Information to be provided, if available: UN يرجى تقديم المعلومات التالية إن وجدت:
    Interpretation would be on an " if available " basis. UN أما فيما يتعلق بالترجمة الشفوية فسوف تُوفر إذا كانت متاحة.
    Please submit to the Committee, if available, the English version of the Law on Gender Equality. UN ويرجى تزويد اللجنة بالنسخة الإنكليزية لقانون المساواة بين الجنسين، إذا كانت متاحة.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report relevant case law, if available. UN تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم السوابق القضائية، إن وُجدت.
    if available, data on the costs of individual programme/project components will be used to this end. UN وستستخدم لهذا الغرض البيانات المتعلقة بتكاليف فرادى مكونات البرنامج/المشروع، إن توافرت.
    For each seizure, provide at least the following information, if available: UN فيما يخص كل عملية ضبط، يرجى توفير المعلومات التالية على الأقل، إن كانت متاحة:
    Please provide a picture if available. UN ويرجى تقديم صورة إذا كانت متوفرة.
    Name of vessel and destination (if available): UN اسم السفينة ووجهتها )إذا توافرت المعلومات(:
    The Department for General Assembly and Conference Management of the Secretariat has indicated that the requirements can be met only on an " if available " basis. UN وقد أفادت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات التابعة للأمانة العامة بأنّ تلك الاحتياجات يمكن تلبيتها فقط في حال توافرها.
    Furthermore, it was the understanding of the Secretariat that conference services for meetings and documentation related to the celebration would be provided on an " if available " basis. UN وأضافت قائلة إن الأمانة العامة تفهم أن خدمات المؤتمرات للاجتماعات والوثائق ذات الصلة بالاحتفال ستقدم حال توفرها.
    All written statements of the delegations are posted on the extranet of the Human Rights Council, if available. UN وجميع البيانات الكتابية الواردة في من الوفود منشورة على الشبكة الخارجية لمجلس حقوق الإنسان، إن توفرت().
    Comparison between time-frame set (if available) and time-frame met. UN وإجراء مقارنة بين اﻹطار الزمني المحدد )إن وجد( واﻹطار لﻹنجاز.
    11. Systematic exchanges between country focal points and country rapporteurs of both systems, including sharing of the respective concluding observations, country-based recommendations and the status of implementation, if available, as background information prior to the consideration of a country; UN 11 - المبادلات المنهجية بين جهات الاتصال القطرية والمقررين القطريين في النظامين، بما في ذلك تبادل الملاحظات الختامية لكل منهما، والتوصيات على الصعيد القطري، وحالة التنفيذ، إذا توفر ذلك، كمعلومات أساسية قبل النظر في أي بلد؛
    This should include reference to the octanol-water partition coefficient (Kow) and bioconcentration factor (BCF), if available. UN وينبغي أن يتضمن ذلك الإشارة إلى مُعامل التوزع في نظام أوكتانول - ماء (Kow)، ومُعامل التركز الأحيائي، إذا كان متاحاً.
    It would also like the next periodic report to contain judicial statistical data and, if available, practical examples of court appeals against racial and ethnic discrimination. UN كما تود أن يتضمن التقرير الدوري المقبل بيانات إحصائية قضائية، وأمثلة عملية عن الطعون المقدمة للمحاكم ضد التمييز العنصري والعرقي، في حالة توفرها.
    Parties and others are encouraged to consider this information and to submit any supplementing information if available. UN ويشجع الأطراف وغيرها على النظر في هذه المعلومات وتقديم أي معلومات تكميلية إذا توفرت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more