"if based on" - Translation from English to Arabic

    • إذا استندت إلى
        
    • وإن استند إلى
        
    • إذا حسب
        
    • إذا ما استندت إلى
        
    • عندما يتم عن
        
    The United Nations could help countries to understand that education policies were only effective if based on equal opportunity. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد البلدان على تفهُّم أن سياسات التعليم لا تصبح فعّالة إلاّ إذا استندت إلى تكافؤ الفرص.
    The Rapporteur has taken the position that such requests need only be addressed if based on new and pertinent information which was not available to him or her when he or she took his or her initial decision on interim measures. UN وكان موقف المقرر هو أن مثل هذه الطلبات لا تستدعي النظر فيها إلاّ إذا استندت إلى معلومات جديدة ووجيهة لم تكن متاحة له عند اتخاذ قراره الأولي بشأن التدابير المؤقتة.
    The Rapporteur has taken the position that such requests need only be addressed if based on new and pertinent information which was not available to him or her when he or she took his or her initial decision on interim measures. UN وكان موقف المقرر هو أن مثل هذه الطلبات لا تستدعي النظر فيها إلاّ إذا استندت إلى معلومات جديدة ووجيهة لم تكن متاحة له عند اتخاذ قراره الأولي بشأن التدابير المؤقتة.
    The Committee noted that the State party had failed to demonstrate that the denial of authorization in the author's case, even if based on a law, was necessary, for one of the legitimate purposes of the second sentence of article 21 of the Covenant. UN ولاحظت اللجنة أن الدولة الطرف لم تثبت أن عدم الترخيص لصالح البلاغ في هذه الحالة، حتى وإن استند إلى قانون، أمر لازم، في أحد الأهداف المشروعة المنصوص عليها في الجملة الثانية من المادة 21 من العهد.
    Therefore, the surplus shown above would be larger if based on a comparison with the market value of assets. UN ولذا، فإن الفائض المذكور أعلاه سيزداد إذا حسب مقارنة بالقيمة السوقية للأصول.
    The Rapporteur has taken the position that such requests need only be addressed if based on new and pertinent information which was not available to him or her when he or she took his or her initial decision on interim measures. UN وكان موقف المقرر هو أن مثل هذه الطلبات لا تستدعي النظر فيها إلاّ إذا استندت إلى معلومات جديدة ووجيهة لم تكن متاحة له عند اتخاذ قراره الأولي بشأن التدابير المؤقتة.
    The Rapporteur has taken the position that such requests need only be addressed if based on new and pertinent information which was not available to him or her when he or she took his or her initial decision on interim measures. UN وكان موقف المقرر هو أن مثل هذه الطلبات لا تستدعي النظر فيها إلاّ إذا استندت إلى معلومات جديدة ووجيهة لم تكن متاحة له عند اتخاذ قراره الأولي بشأن التدابير المؤقتة.
    The Rapporteur has taken the position that such requests need only be addressed if based on new and pertinent information which was not available to him when he took his initial decision on interim measures. UN وكان موقف المقرر أن مثل هذه الطلبات لا يتعين توجيهها إلا إذا استندت إلى معلومات جديدة ووجيهة لم تكن متاحة له عند اتخاذ قراره الأول بشأن التدابير المؤقتة.
    The Rapporteur has taken the position that such requests need only be addressed if based on new and pertinent information which was not available to him when he took his initial decision on interim measures. UN وكان موقف المقرر أن مثل هذه الطلبات لا يتعين توجيهها إلا إذا استندت إلى معلومات جديدة ووجيهة لم تكن متاحة له عند اتخاذ قراره الأول بشأن التدابير المؤقتة.
    The Rapporteur has taken the position that such requests need only be addressed if based on new and pertinent information which was not available to him when he took his initial decision on interim measures. UN وقد كان موقف المقرر أن مثل هذه الطلبات لا يتعين بحثها إلا إذا استندت إلى معلومات جديدة ووجيهة لم تكن متاحة له عند اتخاذ قراره الأول بشأن التدابير المؤقتة.
    The Rapporteur has taken the position that such requests need only be addressed if based on new and pertinent information which was not available to him when he took his initial decision on interim measures. UN وقد كان موقف المقرر أن مثل هذه الطلبات لا يتعين بحثها إلا إذا استندت إلى معلومات جديدة ووجيهة لم تكن متاحة له عند اتخاذ قراره الأول بشأن التدابير المؤقتة.
    The Rapporteur has taken the position that such requests need only be addressed if based on new and pertinent information which was not available to him when he took his initial decision on interim measures. UN وقد كان موقف المقرر أن مثل هذه الطلبات لا يتعين بحثها إلا إذا استندت إلى معلومات جديدة ووجيهة لم تكن متاحة له عند اتخاذ قراره الأول بشأن التدابير المؤقتة.
    The Rapporteur has taken the position that such requests need only be addressed if based on new and pertinent information which was not available to him when he took his initial decision on interim measures. UN وقد كان موقف المقرر أن مثل هذه الطلبات لا يتعين بحثها إلا إذا استندت إلى معلومات جديدة ووجيهة لم تكن متاحة له عند اتخاذ قراره الأول بشأن التدابير المؤقتة.
    Thus, while welcoming assistance from the international community, we are aware that it can bear fruit only if based on stringent management and good governance centred on the primacy of the public interest. UN لهذا ومع ترحيبنا بالمساعدة من المجتمع الدولي، فإننا ندرك أنها لن تثمر إلا إذا استندت إلى إدارة صارمة وحوكمة رشيدة مرتكزة على أفضلية المصلحة العامة.
    The Rapporteur has taken the position that such requests need only be addressed if based on new and pertinent information which was not available to him/her when he/she took his/her initial decision on interim measures. UN وقد كان موقف المقرر أن مثل هذه الطلبات لا يتعين بحثها إلا إذا استندت إلى معلومات جديدة ووجيهة لم تكن متاحة له عند اتخاذ قراره الأول بشأن التدابير المؤقتة.
    The Rapporteur has taken the position that such requests need only be addressed if based on new and pertinent information which was not available to him/her when he/she took his/her initial decision on interim measures. UN وقد كان موقف المقرر أن مثل هذه الطلبات لا يتعين بحثها إلا إذا استندت إلى معلومات جديدة ووجيهة لم تكن متاحة له عند اتخاذ قراره الأول بشأن التدابير المؤقتة.
    7. While establishing the Convention, the Parties recognized that strategies to combat desertification and mitigate the effects of drought would be most effective if based on sound, systematic observation and rigorous scientific knowledge, and if they were continually re-evaluated. UN 7- اعترفت الأطراف، لدى وضع الاتفاقية، بأن استراتيجيات مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف ستتسم بدرجة أكبر من الفعالية إذا استندت إلى الملاحظة السليمة والمنهجية والمعرفة العلمية الوثيقة وإذا أعيد تقييمها بصورة مستمرة.
    It is the long-standing view of the United States that any attempt to assign an obligation expressly not undertaken by a country, even if based on an invalid reservation, is inconsistent with the fundamental principle of consent, which is the foundation upon which the law of treaties is based, as the Special Rapporteur himself has recognized. UN ويتمثل رأي الولايات المتحدة القائم منذ فترة طويلة في أن أية محاولة لإسناد التزام إلى بلد لا يلتزم به صراحة، حتى وإن استند إلى تحفظ غير صحيح، لا تنسجم مع المبدأ الأساسي المتمثل في الرضا، الذي يشكل الأساس الذي يقوم عليه قانون المعاهدات، على نحو ما سلّم به المقرر الخاص شخصيا.
    Therefore, the surplus shown in the table would be larger if based on a comparison with the market value of assets. " UN ولذا، فإن الفائض المبين في الجدول سيزداد إذا حسب مقارنة بالقيمة السوقية للأصول " .
    In the absence of a functional multilateral system, bilateral arrangements have been found to operate effectively in certain countries, particularly if based on standard contracts and assured social security for migrants. UN وفي غياب نظام متعدد الأطراف فاعل، تبين أنّ اتخاذ ترتيبات ثنائية يفضي إلى نتائج إيجابية في بعض البلدان، وبخاصة إذا ما استندت إلى عقود موحدة وأمّنت للمهاجرين الضمان الاجتماعي.
    38. UNHCR emphasized that under-age recruitment - particularly if based on the abduction of the child - constitutes a serious human rights violation. UN 38- وأكدت المفوضية على أن تجنيد الأطفال - ولا سيما عندما يتم عن طريق الاختطاف - يشكل انتهاكاً جسيماً لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more