"if he heard no objection" - Translation from English to Arabic

    • إذا لم يسمع أي اعتراض
        
    • إذا لم يكن هناك اعتراض
        
    • إذا لم يسمع اعتراضا
        
    • ما لم يسمع أي اعتراض
        
    • وإذا لم يكن هناك اعتراض
        
    • حال عدم وجود أي اعتراض
        
    • اذا لم يسمع أي اعتراض
        
    • وإن لم يسمع أي اعتراض
        
    • ما لم يسمع اعتراضا
        
    • وإذا لم يسمع أي اعتراض
        
    • إن لم يسمع أي اعتراض
        
    • حالة عدم وجود أي اعتراض
        
    • في حالة عدم وجود اعتراض
        
    • إذا لم يسمع أية اعتراضات
        
    • إذا لم يسمع أيَّ اعتراض
        
    if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to elect Ms. Flores Chairman of the Working Group. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة السادسة ترغب في انتخاب السيدة فلوريس رئيسا للفريق العامل.
    if he heard no objection, he would take it that the Conference wished to accept those nominations and to amend the paragraph accordingly. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض سيعتبر أن المؤتمر يود قبول هذه التعيينات وتعديل الفقرة وفقا لذلك.
    53. Similarly, if he heard no objection, he would invite the Committee to take action on draft resolution A/AC.109/2002/L.8 without a vote. UN 53 - وبالمثل، إذا لم يكن هناك اعتراض فسوف يدعو اللجنة إلى اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/AC.109/2002/L.8 بدون تصويت.
    53. if he heard no objection, he would take it that the Conference wished to approve those candidatures. UN 53 - وأنه إذا لم يسمع اعتراضا سيعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على أولئك المرشحين.
    if he heard no objection, he would assume that the Board wished to suspend rule 32. UN وأضاف قائلاً إنه سيفترض أن المجلس يرغب في تعليق العمل بالقاعدة 32 ما لم يسمع أي اعتراض على ذلك.
    if he heard no objection, he would take it that the Committee agreed to those suggestions. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق على هذين الاقتراحين.
    if he heard no objection, he would take it that the conference wished to accept those nominations and to amend the paragraph accordingly. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن المؤتمر يرغب في قبول هذه التعيينات وتعديل الفقرة وفقاً لذلك.
    10. if he heard no objection, he would take it that the arrangements just described were acceptable to the Committee. UN 10 - وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتَبِر أن اللجنة توافق على الترتيبات التي أعلنها.
    if he heard no objection, he would take it that the Committee accepted the amendments submitted by the representative of Syria as proposed by the United Kingdom. UN وأضاف أنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن الوفود تقبل التعديلات التي قدمها ممثل سوريا بناء على اقتراح المملكة المتحدة.
    11. if he heard no objection, he would take it that the arrangements just described were acceptable to the Committee. UN ١١ - وقال انه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن اللجنة توافق على الترتيبات التي أعلنها.
    if he heard no objection, he would take it that the Meeting wished to adopt the draft decision. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن الاجتماع يرغب في اعتماد مشروع المقرر.
    if he heard no objection, he would assume that the Board wished to suspend rule 32. UN وأضاف قائلا إنه إذا لم يسمع أي اعتراض على ذلك، فسيفترض أن المجلس يرغب في تعليق العمل بالقاعدة 32.
    if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to approve the request of the Kingdom of Saudi Arabia to become an observer in the Committee. UN وأضاف قائلاً إنه إذا لم يكن هناك اعتراض سوف يعتبر أن اللجنة ترغب في اعتماد الطلب المقدّم من المملكة العربية السعودية كي تنضم إلى اللجنة بصفة مراقب.
    if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to hold its second session on those dates. UN وقال إنه إذا لم يكن هناك اعتراض سيعتبر أن اللجنة ترغب في عقد دورتها الثانية في تلك الفترة.
    53. if he heard no objection, he would take it that the Conference wished to approve those candidatures. UN 53 - وأنه إذا لم يسمع اعتراضا سيعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على أولئك المرشحين.
    if he heard no objection, he would assume that the Board wished to suspend rule 32. UN وأضاف قائلاً إنه سيفترض أن المجلس يرغب في تعليق العمل بالقاعدة 32 ما لم يسمع أي اعتراض على ذلك.
    if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the draft resolution without a vote. UN وإذا لم يكن هناك اعتراض فسيعتبر أن اللجنة تود اعتماد مشروع القرار بدون تصويت.
    3. The CHAIRMAN said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to elect the candidates as officers of the Committee nominated by the representative of Tunisia. UN ٣ - الرئيس: اقترح في حال عدم وجود أي اعتراض اعتبار المرشحين الذين سماهم ممثل تونس قد انتخبوا أعضاء في مكتب اللجنة.
    if he heard no objection, he would assume that the Board wished to suspend rule 32. UN وأضاف أنه اذا لم يسمع أي اعتراض فانه سيعتبر ان المجلس يرغب في وقف العمل بالمادة 32.
    if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. UN وإن لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن اللجنة ترغب في الموافقة على ذلك الطلب.
    The President said that, if he heard no objection, he would take it that the Board wished to adopt the draft report as a whole on the understanding that the Rapporteur would finalize it in consultation with the Friends of the Rapporteur as soon as possible after the closure of the session. UN 7- الرئيس: قال إنه ما لم يسمع اعتراضا فسيعتبر أنّ المجلس يود اعتماد مشروع التقرير ككل، على أن تضعه المقرّرة في صيغته النهائية، بالتشاور مع أصدقاء المقرّرة، في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة.
    if he heard no objection, he would take it that the Conference approved those arrangements. UN وقال إنه إن لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن المؤتمر قد أقر هذه الترتيبات.
    if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. UN وفي حالة عدم وجود أي اعتراض فإنه سيعتبر أن المكتب يقرر الاستجابة لهذا الطلب.
    if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to accede to that request. UN وقال إنه في حالة عدم وجود اعتراض سيعتبر أن المكتب يود الموافقة على الطلب.
    42. The CHAIRMAN said that, if he heard no objection, he would take it that the Committee wished to adopt the amendment proposed by Mr. Aguilar Urbina. UN ٢٤- الرئيس قال إنه إذا لم يسمع أية اعتراضات فإنه سيعتبر أن اللجنة تود اعتماد التعديل الذي اقترحه السيد أغيلار أوربينا.
    if he heard no objection, he would assume that the Board wished to suspend rule 32. UN وأضاف أنه إذا لم يسمع أيَّ اعتراض فسوف يفترض أنَّ المجلس يود تعليق العمل بالمادة 32.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more