That was positive if it meant that Spain was able to seek a solution to the issue which would be in accordance with the wishes of the people of Gibraltar. | UN | وهذا يمكن أن يكون إيجابيا إذا كان يعني أن اسبانيا قادرة على التماس حل للمسألة يتفق مع رغبات شعب جبل طارق. |
That was positive if it meant that Spain was able to seek a solution to the issue which would be in accordance with the wishes of the people of Gibraltar. | UN | وهذا يمكن أن يكون شيئا إيجابيا إذا كان يعني أن أسبانيا قادرة على التماس حل للمسألة يتفق مع رغبات جبل طارق. |
So it was a little annoying when you started rubbing that stupid test in my face as if it meant you were smarter than me or something. | Open Subtitles | لذلك كان مزعج قليلا عندما بدأت فرك هذا الاختبار غبي في وجهي كما لو كان ذلك يعني انك كنت أكثر ذكاء منه أو شيء من هذاا |
I'd become an Eskimo if it meant I could marry you. | Open Subtitles | سأصبح أسكيمو لو كان ذلك يعني الزواج منك. |
Because I'd spend a thousand years in this cell if it meant keeping you and your sister | Open Subtitles | لأنني سوف انفق الاف السنوات في هذه الخلية إذا كان ذلك يعني ان يبقيك واختك |
Even if it meant compromising a little. | Open Subtitles | حتّى إن عنى ذلك إنقاصه قليلاً.. |
Even if it meant following me into an empty parking garage. | Open Subtitles | حتى لو عنى ذلك اللحاق بي في كراج وقوف السيارات |
However, if it meant, as he sensed some territorial Governments were arguing, that some Territories would draw their own constitutions free of outside interference, the United Kingdom would not agree with that. | UN | أما إذا كان يعني أن بعض الأقاليم، كما لمس ذلك فيما ذهبت إليه بعض حكوماتها، ستقوم بوضع دساتيرها بمعزل عن التدخل الخارجي، فإن المملكة المتحدة لن توافق على ذلك. |
if it meant several weeks' delay, he objected. | UN | وأضاف أنه يعترض على ذلك إذا كان يعني التأخير لعدة أسابيع. |
I-I would wait my whole life for that train, if it meant that I got to spend my last day with you. | Open Subtitles | كنت لأنتظر حياتي بأكملها لذلك القطار، إذا كان يعني أني سأقضي يومي الأخير معكِ. |
you could be alive, if it meant you could be happy. | Open Subtitles | . انك يمكن أن تكون على قيد الحياة إذا كان يعني أنك يمكن أن تكون سعيدا |
He chose Jon to be his successor because he knew he had the courage to do what was right, even if it meant giving his life. | Open Subtitles | اختار جون ليكون خليفته لأنه كان يعرف كانت لديه الشجاعة للقيام بما كان على حق، حتى لو كان ذلك يعني إعطاء حياته. |
Even if it meant me going to jail for the rest of my life, | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك يعني الذهاب الى السجن لبقية حياتي |
At first, I was trying to figure out what it meant, if it meant anything, and then as the day went on, | Open Subtitles | بالبداية, كنتُ أحاول فهم ماذا يحدث لو كان ذلك يعني شيئاً لكن ما إن مضى اليوم |
Well, if it meant a whole night's sleep, | Open Subtitles | حسنا، إذا كان ذلك يعني النوم ليلة كاملة ، و |
Hell, I'd go and make cheese sandwiches for minimum wage if it meant coming home to you every night. | Open Subtitles | أود أن أذهب واصنع شطائر الجبن للحد الأدنى للأجور إذا كان ذلك يعني العودة الى منزلك كل ليلة |
Even if it meant your life? | Open Subtitles | حتى إن عنى ذلك حياتك؟ |
And I knew I could never go back, even if it meant turning my world upside down and having everyone I know think that I was crazy. | Open Subtitles | وعرفت انه لا يمكنني التراجع حتى لو عنى ذلك قلب حياتي رأساً على عقب وكل من اعرفه اعتقد ان هذا جنون |
According to the Under-Secretary of State, the concept of free association advanced by the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples would not be inconsistent with that position, if it meant mutual acceptance by both sides, because the United Kingdom Government had responsibilities to protect. | UN | ويرى وكيل وزير الدولة أن مفهوم الارتباط الحر الذي طرحته اللجنة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة لن يكون متعارضا مع ذلك، إذا كان معناه قبول كلا الطرفين، لأن حكومة المملكة المتحدة لديها مسؤوليات يجب أن تحميها. |
I had to find out what happened, even if it meant I'd done something terrible. | Open Subtitles | توجب عليّ اكتشاف ما حدث حتى لو كان هذا يعني ارتكابي لشيء فظيع |
What if it meant that you were on the cusp of a great self-revelation? | Open Subtitles | ماذا لو كان يعني أنّكِ على عتبة اكتشاف عظيم لنفسك؟ |
I could handle some war if it meant spending quality time with my little brother. | Open Subtitles | بوسعي خوض بعض من الحرب طالما ذلك سيخوّلني قضاء وقت مميّز مع أخي الصغير. |
This isn't like the time Chip left you a message in eighth grade and you and your friends did a lab analysis to figure out if it meant he liked you. | Open Subtitles | هذا ليس نفس الوقت كما كان شيب يترك لك رسالة في الصف الثامن و تحاولي مع اصدقائك تحليلها لتعرفي اذا كان يعني انه معجب بك |
And I had to go in there and be there for my child, even if it meant taking some well-deserved abuse. | Open Subtitles | وأنه يجب علي أن أكون متواجدا لطفلي هناك حتى إذا عنى ذلك أني أستحق بعض الإذلال |
He would have hanged himself with mother's apron strings if it meant her approval. | Open Subtitles | لما قام بأيّ تصرّف بدون إذنها إن تطلّب إرضاؤها ذلك. |
Well, if it meant saving my brother, | Open Subtitles | حسنٌ، إن كان ذلك يعني بأن أقوم بإنقاذ أخي |
You were willing to do the hard thing if it meant saving the world. | Open Subtitles | أنت مستعد لأن تقوم بالأمر الصعب إن كان يعني ذلك إنقاذ العالم |
However, if it meant at any time after the draft convention had entered into force in a given State, the reference should be deleted. | UN | بيد أنها إذا كانت تعني في أي وقت بعد بدء نفاذ مشروع الاتفاقية في دولة معينة فإن الإشارة ينبغي حذفها. |