"if it was not" - Translation from English to Arabic

    • إذا لم يكن
        
    • إن لم يكن
        
    • وإذا لم يكن
        
    • وإن لم يكن
        
    • إذا كان غير
        
    • اذا لم يكن
        
    • فإذا لم
        
    • إذا لم يتم
        
    You're right if it was not about the important cargo to Atromitos. Open Subtitles أنت على حق إذا لم يكن حول البضائع الهامة ل أتروميتوس.
    Thus a request could only be rejected if it was not justified or if it was not presented in time. UN ولذلك، فلا يمكن رفض الطلب إلا إذا لم يكن قائماً على ما يبرره أو إذا لم يتم تقديمه في الوقت المحدد.
    Thus a request could only be rejected if it was not justified or if it was not presented in time. UN ولذلك، فلا يمكن رفض الطلب إلا إذا لم يكن قائماً على ما يبرره أو إذا لم يتم تقديمه في الوقت المحدد.
    So, if it was not Nighthorse who killed Branch, who else could it be? Open Subtitles لذا , إن لم يكن نايتهورس من قتل برانش فـ من عساه يكون ؟
    if it was not a breach of international law, the action taken by the Security Council should be examined. UN وإذا لم يكن في ذلك خرق للقانون الدولي فينبغي بناء على ذلك النظر في الإجراء الذي اتخذه مجلس الأمن.
    Furthermore, the ground of refusal was self-evident and could be relied upon even if it was not specifically listed. UN وفضلا عن ذلك، يكون سبب الرفض واضحا بحد ذاته ويمكن الاعتماد عليه حتى وإن لم يكن مدرجا بشكل محدد.
    Thus a request could only be rejected if it was not motivated or if it was not presented in time. UN ومن ثم فإنه لا يجوز رفض الطلب إلا إذا كان غير مسبب أو إذا لم يقدم في موعده.
    Even if it was not technically and economically feasible at present, the international community should not neglect the efforts to develop adequate technologies to cleanse outer space in the future. UN وحتى اذا لم يكن ذلك ممكنا عمليا من الناحيتين التقنية والاقتصادية في الوقت الحاضر ، ينبغي للمجتمع الدولي ألا يُهمل الجهود الرامية الى استحداث تكنولوجيات كافية لتنظيف الفضاء الخارجي في المستقبل .
    The Organization could not meet the world's changing needs if it was not in good financial health. UN فالمنظمة لا تستطيع تلبية احتياجات العالم المتغيرة إذا لم يكن وضعها المالي جيدا.
    On the other hand, it was said that the non-unitary approach would not make sense if it was not different, at least in some respects, from the unitary approach. UN وقيل من ناحية أخرى إن النهج غير الوحدوي لن يكون له معنى إذا لم يكن مختلفا عن النهج الوحدوي، على الأقل في بعض الجوانب.
    A nuclear test ban would be seriously undermined if it was not subject to strict, precise, flexible and transparent verification measures. UN فأي حظر للتجارب النووية سيكون معرضا لتقويض خطير، إذا لم يكن خاضعا لتدابير تحقق صارمة ودقيقة ومرنة وشفافة.
    if it was not him stolen It should been someone else Open Subtitles إذا لم يكن له سرقت ينبغي أن كان شخص آخر
    Yeah, we could, if it was not for this little expenditure here. Open Subtitles حسناً ، يمكننا ذلك ، إذا لم يكن هناك هذه الدفعات الإضافية
    if it was not for the church, this flag would today be flying at the U.N. Open Subtitles إذا لم يكن للكنيسة لكان العلم اليوم يطير في اليو.إن
    The composition of the Security Council was outdated, and it could in any case maintain international peace and security more effectively if it was not a tool in the hands of certain countries. UN وأشار إلى أن تشكيل مجلس الأمن قد عفا عليه الزمن، ويستطيع مجلس الأمن على أي حال أن يصون السلام والأمن الدوليين بمزيد من الفعالية إن لم يكن أداة في أيدي دول معينة.
    It is now apparent, if it was not a decade ago, that the greatest developmental constraints facing the Palestinian people are predominantly related to the fact that they do not have their State within which a meaningful reform process can be managed. UN وقد بات واضحاً الآن، إن لم يكن قبل عقد من الزمن، أن أشد قيود التنمية التي تواجه الشعب الفلسطيني تتصل في الغالب بحقيقة أنه ليست له دولة يمكن في إطارها إدارة عملية إصلاح ذات معنى.
    if it was not binding, no legal consequences flowed from making the determination. UN وإذا لم يكن القرار ملزماً، فلن يتمخّض عن أية عواقب قانونية.
    if it was not, that State was under an international obligation to prosecute the accused. UN وإذا لم يكن الأمر كذلك، فإن الدولة عليها التزام دولي بمحاكمة المتهمين.
    A late objection, even if it was not valid, was always an objection. UN فالاعتراض المتأخر، حتى وإن لم يكن مقدماً في غضون المهلة المحددة لذلك، يظل اعتراضاً.
    Thus a request could only be rejected if it was not motivated or if it was not presented in time. UN ومن ثم فإنه لا يجوز رفض الطلب إلا إذا كان غير مسبب أو إذا لم يقدم في موعده.
    One view was that the declaration foreseen in draft article 44 could not fulfill its purpose of providing certainty and predictability, in particular to third parties, if it was not sufficiently specific. UN وكان أحد اﻵراء أن الاعلان المتوخى في مشروع المادة ٤٤ لا يمكن أن يفي بغرضه المتمثل في توفير اليقين وامكانية التكهن ، وخصوصا لﻷطراف الثالثة ، اذا لم يكن محددا بما فيه الكفاية .
    if it was not included in the jurisdiction of the court, momentum might be lost, with the consequence of compromising peace, stability and development. UN فإذا لم يدرج في اختصاص المحكمة، فإن الزخم قد يضيع، مما يعرض للخطر السلم والاستقرار والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more