"if it were up to me" - Translation from English to Arabic

    • لو كان الأمر بيدي
        
    • لو كان الأمر عائداً لي
        
    • إذا كان الأمر بالنسبة لي
        
    • إن كان الأمر بيدي
        
    • لو كان الأمر عائد لي
        
    • لو كان الامر بيدى
        
    If it were up to me, it'd be a lot worse than handcuffs. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي, لكان اسواء بكثير من القيود
    If it were up to me, under-18's wouldn't be allowed to spend time at the club without parental supervision. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي مادون الـ 18 لن يكون مسموح لهم قضاء الوقت في النادي بدون مراقبة والديهم
    If it were up to me, you could rot in here for the rest of your life. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي سوف تمضي بقية حياتك هنا
    Chief, just know If it were up to me, you wouldn't be going anywhere. Open Subtitles لمعلوماتك أيها الرئيس لو كان الأمر عائداً لي ما كنتَ لتذهب لأي مكان
    - If it were up to me, I'd do it today. Open Subtitles حسناً، لو كان الأمر عائداً لي لكنت سأفعلها اليوم
    If it were up to me, Open Subtitles إذا كان الأمر بالنسبة لي
    If it were up to me, you'd always get free coffee and free scones and muffins. Open Subtitles إن كان الأمر بيدي كنت ساعطيك دائما قهوة مجانية والحلويات المجانية والكعك
    I mean, If it were up to me, you would have run over him. Open Subtitles أعني لو كان الأمر عائد لي كنت سأدعك تدهسينه
    If it were up to me, I'd recommend warning... Open Subtitles لو كان الامر بيدى , انصح بأطلاق الانذار...
    Look, If it were up to me I'd take a hot chick over a good chick any day. Open Subtitles اسمع، لو كان الأمر بيدي لوددت أن أحصل على فتاة جميلة في أي يوم
    Yeah, If it were up to me, we'd even cut the chase. Open Subtitles أجل، لو كان الأمر بيدي لألغيت الموضوع نهائياً
    She doesn't either. If it were up to me, we'd still be together. Open Subtitles وهي كذلك، لو كان الأمر بيدي لما انفصلنا.
    If it were up to me, I would string you from the yard. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي لشنقتك على الملأ
    So, If it were up to me, I'd leave right now. Open Subtitles لذا، لو كان الأمر بيدي لرحلت الآن
    If it were up to me I'd choke you with my bare hands and bury you in the fucking desert. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي... لخنقتكِ بيديّ ودفنتكِ في الصّحراء
    If it were up to me, we'd be on our way there now. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي لكنا في الطريق الآن
    If it were up to me, it might be different. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي لكان الوضع مختلفاً
    If it were up to me, i'd give you a shot. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي , لمنحتكَ الفرصة
    If it were up to me, you'd get one shot through the brain stem, my only regret being you wouldn't feel any pain. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً لي .ستأخذ رصاصة عبر جذع المخ ، وأسفي الوحيد سيكون أنك لن تشعر بأي ألم
    If it were up to me, I wouldn't throw anything away. Open Subtitles لو كان الأمر عائداً لي لما تخلصت من شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more