"if need be" - Translation from English to Arabic

    • إذا لزم الأمر
        
    • إذا اقتضى الأمر
        
    • إذا دعت الحاجة
        
    • عند الحاجة
        
    • عند الضرورة
        
    • وعند الاقتضاء
        
    • إن لزم الأمر
        
    • إذا اقتضت الحاجة
        
    • وإذا اقتضى الأمر
        
    • إذا دعت الضرورة
        
    • وعند الضرورة
        
    • إذا اقتضت الضرورة
        
    • إن اقتضى الأمر
        
    • إذا احتاج اﻷمر
        
    • إن اقتضى الحال
        
    There are always less expensive alternatives, if need be. Open Subtitles هناك دائما بدائل أقل تكلفة إذا لزم الأمر
    She needs to be watched constantly, force-fed if need be, and bathed. Open Subtitles إنها بحاجة لرعاية مُستمرة، أجبارها على الغذاء إذا لزم الأمر والغسل.
    Rather, we wish to focus on the fact that those acts should be investigated and, if need be, duly punished. UN وبدلا من ذلك نرغب في التركيز على الحاجة إلى التحقيق في تلك الأعمال، والمعاقبة عليها إذا اقتضى الأمر ذلك.
    In order to do so, it will meet more often during the year, if need be through special sessions. UN وللقيام بذلك، فإنه سيعقد عدداً أكبر من الاجتماعات في السنة، إذا دعت الحاجة من خلال دورات استثنائية.
    But the solution to all this is not to try to curtail the right of others to defend themselves if need be. UN ولكن الحل لكل ذلك ليس في محاولة الانتقاص من حق الغير في الدفاع عن النفس عند الحاجة.
    Unless the foreign State has expressly stated, at the time when the transaction is being concluded, that it is performing an act for a public end, it is only fair to ensure that the private party is not deprived of the possibility of having recourse, if need be, to the court. UN وما لم تحدد الدولة اﻷجنبية صراحة، أثناء إبرام الصفقة، أنها تتصرف لغرض ذي طابع عام، فإن من العدل ألا يحرم الطرف الخاص من إمكانية اللجوء الى القضاء عند الضرورة.
    26. Guarantee that cases of persecution and threats against human rights defenders are properly investigated and prosecuted, and if need be compensate victims (Ireland); UN 26- ضمان التحقيق المناسب في قضايا اضطهاد المدافعين عن حقوق الإنسان وتوجيه تهديدات إليهم ومقاضاة المسؤولين عن ذلك على النحو الواجب وعند الاقتضاء تعويض الضحايا (آيرلندا)؛
    Greater attention should be given to understanding how effective collaboration could be attained, and to developing mechanisms of coordination that can be activated if need be. UN ولا بد من إيلاء مزيد من الاهتمام لفهم الطريقة التي يمكن تحقيق التعاون الفعال بواسطتها، ولوضع آليات تنسيق يمكن تشغيلها إن لزم الأمر.
    It will ascertain whether the rights and obligations of candidates are observed and will recommend corrective action if need be. UN وهذا المسعى سيؤكد إذا كانت حقوق والتزامات المرشحين تراعى وسيوصي باتخاذ إجراءات تصحيحية إذا لزم الأمر.
    The services of an interpreter, psychologist or appropriate persons from organizations in the disability sector are sought, if need be. UN ويُستعان بخدمات مترجمين شفويين أو خبراء نفسيين أو بأشخاص مناسبين من المنظمات العاملة في قطاع الإعاقة، إذا لزم الأمر.
    By the hair, if need be. He didn't specify a method. Open Subtitles ‫من خلال شعرك إذا لزم الأمر ‫لم يحدد طريقة
    He is also willing to do that jointly with some of us if need be. UN وهو على استعداد، أيضا، لأن يفعل ذلك بالاشتراك مع البعض منا، إذا اقتضى الأمر.
    We must not shy away from considering the humanitarian impact of certain weapons and munitions, and, if need be, take action. UN ويجب ألا نحجم عن النظر في التأثير الإنساني للأسلحة والذخائر المعينة وأن نتخذ إجراء، إذا اقتضى الأمر.
    He's killed women, children, infants if need be. Open Subtitles يقوم بتنحية النساء، الأطفال، وحتى الرضيع إذا اقتضى الأمر
    Samples from laboratories could also be referred to other testing facilities if need be or in case of doubt. UN ويمكن أيضا إحالة العينات من المختبرات إلى منشآت أخرى للاختبار إذا دعت الحاجة إلى ذلك أو عند الشك
    We envisage and invite the possibility of joint missions, if need be. UN ونحن نتصور ونشجــع إمكانية القيـــام بمهام مشتركة عند الحاجة.
    Under international law, this element of the definition makes the State responsible for acts committed by private individuals which it did not prevent from occurring or, if need be, for which it did not provide appropriate remedies. UN وفي القانون الدولي، فإن هذا العنصر من تعريف التعذيب، يحمل الدولة مسؤولية الأعمال التي يرتكبها أفراد عاديون والتي لم تَمنع حدوثها، أو لم تعالجها بطريقة مناسبة عند الضرورة.
    72. In the event of noncompliance with this order, the President of the Court of First Instance, seized of the matter by the Minister of State in interim relief proceedings, orders the taking of all appropriate measures (including, if need be, a penalty payment) to discontinue the irregularities, without prejudging possible criminal penalties. UN 72- وفي حالة عدم تنفيذ الإنذار، يأمر رئيس المحكمة الابتدائية، بطلب من وزير الدولة، وفي إطار البت بالأمور المستعجلة، باتخاذ جميع الإجراءات (وعند الاقتضاء من خلال إجبار الطرف المعني) اللازمة لوضع حد لهذه المخالفات، دون المساس بالعقوبات الجنائية المستحقة.
    We'll update you about the progress if need be, but probably nothing more until the operation's completed. Open Subtitles سنبقيكم على إطلاع حول العملية إن لزم الأمر لكن على الأرجح لن يكون هناك المزيد حتى إنتهاء العملية
    The Commission however, can go to court to enforce its recommendations if need be. UN على أن اللجنة يمكنها اللجوء إلى القضاء لإنفاذ توصياتها إذا اقتضت الحاجة ذلك.
    We have the will, and we are determined to mobilize our limited national resources, and if need be we will restructure public expenditure so as to meet the needs of the most vulnerable and disadvantaged. UN إن لدينا الإرادة، وإننا مصممون على حشد مواردنا الوطنية المحدودة، وإذا اقتضى الأمر سنعيد تنظيم نفقاتنا العامة حتى يتسنى لنا تلبية احتياجات أشد المجموعات ضعفا وحرمانا.
    Stay here and guard her - with your life, if need be. Open Subtitles ابقى هُنا وقُم بحمايتها بحياتك ، إذا دعت الضرورة لذلك
    133. The Board recommends that UNHCR: (a) establish formal procedures and, if need be, delegations of authority in respect of determination of SOA and SOLAR; and (b) document and keep on file all elements concerning determination of SOA and related SOLAR. UN 138 - يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بما يلي: (أ) إقرار إجراءات رسمية وعند الضرورة العمل أيضا على منح تفويضات بالسلطة فيما يتعلق بتحديد مناطق العمليات الخاصة ومعدل سولار؛ (ب) توثيق وفهرسة جميع العناصر المتعلقة بتحديد مناطق العمليات الخاصة ومعدل سولار ذي الصلة.
    The midterm review of the Brussels Programme of Action is indeed most timely and helps us take stock of the progress achieved so far, rechart our course of action, if need be, and continue down the path we have traced with even stronger determination to succeed. UN يأتي استعراض منتصف المدة لبرنامج عمل بروكسل في الوقت المناسب حقا لمساعدتنا في التمعن بالتقدم المحرز حتى الآن، وإعادة رسم مسار عملنا إذا اقتضت الضرورة ذلك، ومواصلة الطريق الذي رسمناه بالمزيد من العزيمة لإحراز النجاح.
    The Committee also recommends that the State party take the measures necessary to acquaint lawyers, judges and magistrates with the Covenant in order to facilitate, if need be, its invocation or application by the State party's courts of law. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ التدابير اللازمة لرفع مستوى وعي القضاة والمحامين بالعهد من أجل تسهيل الاستشهاد بأحكامه أمام محاكم الدولة الطرف أو تطبيقها إن اقتضى الأمر.
    India's National Innovation Foundation, for instance, scouts for outstanding local knowledge, after which a team of researchers test and validate practices, and refine them further, if need be. UN وعلى سبيل المثال، تستكشف مؤسسة الابتكار الوطنية الهندية المعارف المحلية المتميزة، ثم يقوم فريق من الباحثين باختبار الممارسات والتأكد من نجاعتها، وتحسينها إن اقتضى الحال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more