"if needed" - Translation from English to Arabic

    • عند الاقتضاء
        
    • إذا لزم الأمر
        
    • عند الحاجة
        
    • عند الضرورة
        
    • عند اللزوم
        
    • إذا اقتضى الأمر
        
    • إذا دعت الحاجة
        
    • إذا اقتضى اﻷمر ذلك
        
    • إن لزم الأمر
        
    • إذا اقتضت الضرورة
        
    • إن اقتضى الأمر
        
    • وإذا اقتضى الأمر
        
    • وإذا لزم الأمر
        
    • إذا تطلب الأمر
        
    • إذا لزم ذلك
        
    This situation might be affected by further displacement and contingency plans are in place for this if needed. UN وقد تتأثر هذه الحالة بتشرد المزيد من اﻷفراد ووضعت خطط الطوارئ اللازمة لمواجهة ذلك عند الاقتضاء.
    The two lawyers assigned to the clinic were mandated to request assistance of other lawyers at a reduced rate if needed. UN وقد طلب إلى المحاميين المعينين في هذا المكتب أن يلتمسا المساعدة من سائر المحامين بأتعاب مخفضة عند الاقتضاء.
    if needed, the Sub—Committee may be assisted by experts. UN وللجنة الفرعية أن تستعين بخبراء إذا لزم الأمر.
    if needed, the Subcommittee may be assisted by experts. UN وللجنة الفرعية أن تستعين بخبراء إذا لزم الأمر.
    In this respect, the Committee is concerned about the lack of an identification mechanism of these children and regrets that, if needed, recovery and reintegration programmes and services would not be available for them. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود آلية لتحديد هوية هؤلاء الأطفال، وعن أسفها لأن برامج وخدمات التعافي وإعادة الإدماج لن تكون متاحة لهم عند الحاجة إليها.
    Portugal reported that telephone conferences could be used if needed. UN وأبلغت البرتغال بأنه يجوز استخدام الاجتماعات الهاتفية عند الضرورة.
    Laptops were also made available to participants who did not have access to one and it was always possible to print copies of documents if needed. UN كما أتيحت حواسيب حِجرية للمشاركين الذين يفتقرون إليها، وكان هناك دوما إمكانية لطباعة نسخ من الوثائق عند اللزوم.
    The question could be taken up as a sub-item of the agenda and the working group could be re-established, if needed, in the future. UN ويمكن التطرق لهذه المسألة كبند فرعي على جدول الأعمال، كما يمكن إعادة إنشاء الفريق العامل في المستقبل إذا اقتضى الأمر.
    The Committee recommends that the State party seek technical support, if needed, from the international community in this regard. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس في هذا الصدد الدعم التقني من المجتمع الدولي عند الاقتضاء.
    The draft law is subsequently considered by the relevant main and functional committees, which propose amendments if needed. UN ثم ينظر في مشروع القانون في اللجنة ذات الصلة واللجان الوظيفية التي تقترح إدخال تعديلات عليه عند الاقتضاء.
    The implementation of this programme should be monitored and, if needed, enforced by the authorities. UN وينبغي للسلطات أن ترصد تنفيذ هذا البرنامج، وأن تنفذه جبرا عند الاقتضاء.
    It is advisable to bring conversion plugs or adapters, if needed. UN ويُستحسن إحضار مقابس أو وصلات مهايئة للتحويل، إذا لزم الأمر.
    It is advisable to bring conversion plugs or adapters, if needed. UN ويُستحسن إحضار مقابس أو وصلات مهايئة للتحويل، إذا لزم الأمر.
    It is advisable to bring conversion plugs or adapters, if needed. UN ويُستحسن إحضار مقابس أو وصلات مهايئة للتحويل، إذا لزم الأمر.
    The fund also may be used to provide for advisory assistance or consultancies, if needed. UN ويمكن استخدام الصندوق أيضا لتدبير نفقات المساعدة الاستشارية أو الخبرات الاستشارية، عند الحاجة.
    It may be used as well to provide for advisory assistance or consultancies, if needed. UN ويمكن استخدام الصندوق أيضا لتقديم المساعدة في مجال المشورة للجهات الاستشارية، عند الحاجة.
    Therefore, some of the extraordinary measures would only be used if needed. UN ولهذا، فإنهم لا يلجأون لبعض التدابير الاستثنائية إلا عند الضرورة.
    Sound liberalization requires a system wherein those carrying major risks can hedge them if needed. UN ويتطلب التحرير الصحيح نظاماً يكفل لمن يواجهون مخاطر كبرى قدرة على اتقائها عند الضرورة.
    These controls ensure that field offices cannot spend more than their original budget allocation and, if needed, this allocation could be reduced. UN وتكفل هذه الضوابط الحيلولة دون أن تُنفق المكاتب الميدانية أكثر من اعتمادات ميزانيتها الأصلية، وإمكانية تخفيض هذه الاعتمادات عند اللزوم.
    He told General Al-Hajj that they were prepared, if needed, to offer help. UN وأخبر اللواء الحاج أنهم على استعداد لتقديم المساعدة إذا اقتضى الأمر.
    It is advisable to bring conversion plugs or adapters, if needed. UN ويُنصح بإحضار مقابس تحويل أو محوّلات للتيّار، إذا دعت الحاجة.
    In the light of the expected enhancement of the HIPC initiative, the creditor countries expressed their readiness to reconsider the situation of these countries with a view to providing additional relief if needed to achieve the revised targets of debt sustainability. UN وعلى ضوء التعزيز المتوقع للمبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون، أعربت البلدان الدائنة عن استعدادها ﻹعادة النظر في وضع هذه البلدان بهدف توفير إعفاء إضافي إذا اقتضى اﻷمر ذلك لتحقيق اﻷهداف المنقحة المتعلقة بالقدرة على تحمل الدين.
    And behind them, Mongol women ready to fight if needed. Open Subtitles ومن خلفهم نساء المغول مستعدات للقتال إن لزم الأمر
    An informal warning can be issued if needed. UN كما أنه يمكن إصدار إنذار غير رسمي للطرف المعني إذا اقتضت الضرورة ذلك.
    Be they small, we need to be able to demonstrate small and implementable steps, and they must be taken unilaterally, if needed. UN ولتكن صغيرة، فنحن بحاجة إلى خطوات صغيرة وقابلة للتنفيذ، وينبغي اتخاذها بشكل انفرادي، إن اقتضى الأمر ذلك.
    if needed, the Government ensures enforcement the Constitutional Court decision. UN وإذا لزم الأمر تتكفل الحكومة بإنفاذ قرارات المحكمة الدستورية.
    It encouraged the joint committee to eliminate criminalization of homosexuality, and if needed, the President to veto such a law. UN وشجعت المنظمة اللجنة المشتركة على إلغاء تجريم العلاقات الجنسية المثلية، وعلى أن يمارس الرئيس حق نقض هذا القانون إذا تطلب الأمر.
    By mid-July, the Commission was granted an area encompassing most of the second floor, with the potential for future expansion if needed. UN وبحلول منتصف تموز/يوليه، مُنحت اللجنة منطقة تشمل معظم الطابق الثاني، مع احتمال التوسع مستقبلا إذا لزم ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more