"if so requested" - Translation from English to Arabic

    • إذا ما طلب منها ذلك
        
    • إذا طلبت
        
    • إذا طلب منه ذلك
        
    • إذا طُلب منه ذلك
        
    • إذا ما طلب اليها ذلك
        
    • إذا طُلب ذلك
        
    • إذا طلب ذلك
        
    • إذا ما طلب ذلك
        
    • إذا ما طُلب ذلك
        
    • إذا طلب منها ذلك
        
    • عند طلبها
        
    • إذا طلب إليه ذلك
        
    • إذا طُلب إليها ذلك
        
    • إذا ما طلبت
        
    • إذا ما طلب إليها
        
    In the latter case, the requesting State Party shall notify the requested State Party prior to the disclosure and, if so requested, consult with the requested State Party. UN وفي الحالة الأخيرة، تقوم الدولة الطرف الطالبة بإخطار الدولة الطرف متلقية الطلب قبل حدوث الإفشاء وأن تتشاور مع الدولة الطرف متلقية الطلب، إذا ما طلب منها ذلك.
    In the latter case, the requesting State Party shall notify the requested State Party prior to the disclosure and, if so requested, consult with the requested State Party. UN وفي الحالة الأخيرة، تقوم الدولة الطرف الطالبة باشعار الدولة الطرف متلقية الطلب قبل حدوث الإفشاء وأن تتشاور مع الدولة الطرف متلقية الطلب، إذا ما طلب منها ذلك.
    The Act empowers the competent Minister to waive the requirement for the permit or reciprocal treatment if so requested by any of the official bodies concerned. UN وأجاز القانون للوزير المختص اﻹعفاء من الترخيص أو شرط المعاملة بالمثل إذا طلبت إحدى الجهات المعنية ذلك.
    So far, the Working Group had not sought his advice, but he would be glad to make suggestions in due course, if so requested. UN والى اﻵن لم يحدث أن طلب الفريق العامل مشورته، لكنه سيكون سعيدا بتقديم الاقتراحات في الوقت المناسب، إذا طلب منه ذلك.
    Furthermore, we trust that the Secretary-General, if so requested, will be ready to make available all necessary facilities to enable the High Contracting Parties to convene the conference. UN ونثق في هذا المجال أن اﻷمين العام سيكون مستعدا لوضع التسهيلات اللازمة بتصرف اﻷطراف المتعاقدة إذا طُلب منه ذلك.
    In such a case, the receiving State Party shall notify the transmitting State Party prior to the disclosure and, if so requested, consult with the transmitting State Party. UN وفي تلك الحالة، تقوم الدولة الطرف المتلقية بإشعار الدولة الطرف المرسلة قبل إفشاء تلك المعلومات، وتتشاور مع الدولة الطرف المرسِلة، إذا ما طلب اليها ذلك.
    Additional replies received from Member States will be posted on the website of the Office for Disarmament Affairs in the original language received, if so requested and agreed by the relevant Member States. UN ووردت ردود إضافية من الدول الأعضاء ستُعرض على الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح باللغات الأصلية التي وردت بها، إذا طُلب ذلك ووافقت عليه الدول الأعضاء ذات الصلة.
    The reports would be made available to non-governmental organizations, if so requested. UN وستتاح هذه التقارير للمنظمات غير الحكومية إذا طلب ذلك.
    In the latter case, the requesting State Party shall notify the requested State Party prior to the disclosure and, if so requested, consult with the requested State Party. UN وفي الحالة الأخيرة، على الدولة الطرف الطالبة أن تشعر الدولة الطرف متلقية الطلب قبل حدوث الإفشاء وأن تتشاور مع الدولة الطرف متلقية الطلب إذا ما طلب منها ذلك.
    Therefore, ECE will undertake country-specific activities (workshops, training and advisory services), if so requested. " UN ولذا، فسوف تضطلع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بأنشطة خاصة بكل بلد )من حلقات عمل وخدمات تدريبية واستشارية(، إذا ما طلب منها ذلك " .
    My Government stands ready to provide the Committee with further reports or information if so requested by the Committee. UN إن حكومة بلادي على استعداد لتزويد اللجنة بمزيد من التقارير أو المعلومات إذا طلبت اللجنة ذلك.
    23. Additional information would be provided during the informal consultations, if so requested. UN 23 - وقال إنه سيقدم معلومات إضافية خلال المشاورات غير الرسمية، إذا طلب منه ذلك.
    In such a case, the receiving State Party shall notify the transmitting State Party prior to the disclosure and, if so requested, consult with the transmitting State Party. UN وفي تلك الحالة، تقوم الدولة الطرف المتلقية بإشعار الدولة الطرف المرسلة قبل إفشاء تلك المعلومات، وتتشاور مع الدولة الطرف المرسِلة، إذا ما طلب اليها ذلك.
    12. To assist the General Assembly in its deliberations on a counter-terrorism strategy, I stand ready to make available to the Assembly an updated version of the elements of my previous strategy, if so requested, when the Assembly decides to discuss this issue (ibid., para. 82). UN 12 - إنني على أهبة الاستعداد، بغية مساعدة الجمعية العامة في مداولاتها بشأن استراتيجية الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، لأن أقدم إلى الجمعية العامة نسخة مستكملة من العناصر الاستراتيجية التي سبق أن أعددتها، إذا طُلب ذلك وفي الوقت الذي تقرر فيه الجمعية العامة مناقشة هذه المسألة (المرجع نفسه، الفقرة 82).
    Unless otherwise decided by the Committee, proposals and substantive amendments or motions submitted by members shall be introduced in writing and handed to the secretariat, and their consideration shall, if so requested by any member, be deferred until the next meeting on a following day. UN ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك، فإن المقترحات والتعديلات الموضوعية أو الاقتراحات المعروضة من الأعضاء تقدم كتابة وتسلم إلى الأمانة، ويؤجل النظر فيها، إذا طلب ذلك أي عضو، إلى الجلسة التالية في يوم تالٍ.
    The marriage registrar will only order the bans to be published if so requested in writing signed by both persons who wish to contract marriage. UN ويصدر مسجل الزواج أمرا بنشر الإعلان إذا ما طلب ذلك كتابة وبتوقيع الشخصين الراغبين في عقد الزواج.
    The CSCE representative declared the readiness of his organization to monitor the expressions of choice by the parents, if so requested by either the Government or the parents, so that undue pressures be avoided. UN وأعلن ممثل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا استعداد منظمته لرصد الاختيارات التي يعرب عنها اﻵباء، إذا طلب منها ذلك الحكومة أو اﻵباء، كيما يتم تجنب الضغوط التي لا موجب لها.
    This is said to have included protection, if so requested. UN وتقول إن ذلك كان يشمل الحماية عند طلبها.
    Other plenary meetings shall be convened by the President if so requested by at least six judges, or whenever the exercise of his functions under the statute or the rules so requires. UN ويعقد الرئيس دورات عامة أخرى إذا طلب إليه ذلك ستة قضاة على اﻷقل أو كلما اقتضت ذلك ممارسته لمهامه بموجب النظام اﻷساسي والقواعد.
    9. Governments and intergovernmental and non-governmental organizations are invited to provide technical cooperation to developing countries if so requested. UN ٩- وينبغي أن توفر الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التعاون التقني للبلدان النامية إذا طُلب إليها ذلك.
    The international community should be prepared to provide the necessary assistance and expertise to do this - if so requested. UN وينبغي أن يكون المجتمع الدولي على استعداد لتقديم المساعدة اللازمة والخبرة لاجراء ذلك إذا ما طلبت.
    In such a case, the receiving State Party shall notify the transmitting State Party prior to the disclosure and, if so requested, consult with the transmitting State Party. UN وفي تلك الحالة، تقوم الدولة الطرف المتلقية بإشعار الدولة الطرف المرسلة قبل إفشاء تلك المعلومات، وتتشاور مع الدولة الطرف المرسِلة، إذا ما طلب إليها ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more