"if that were" - Translation from English to Arabic

    • لو كان ذلك
        
    • لو كان هذا
        
    • إذا كان ذلك
        
    • إذا كان هذا
        
    • إن كان ذلك
        
    • إن كان هذا
        
    • إذا كانت تلك
        
    • اذا كان هذا
        
    • إذا ذلك كانت
        
    • اذا كان ذلك
        
    • لو كانت هذه
        
    • وإذا كانت هذه هي
        
    • وإذا حدث ذلك
        
    • وإذا كان ذلك
        
    • فإذا كان هذا هو
        
    She would not be of use for us if that were true. Open Subtitles لن تكون ذات فائدة لنا لو كان ذلك صحيحاً، بإمكاننا قتلها.
    Doubtful, if that were the case, she would've sent you the specs. Open Subtitles أمر مشكوك فيه، لو كان ذلك الحال، لكانت سترسل لكِ المواصفات.
    That'd be pretty messed up if that were true. Open Subtitles ستكون مريضة حقًا لو كان هذا الأمر حقيقيًا
    Okay, I am not admitting anything, but even if that were true, this has nothing to do with that. Open Subtitles حسنا، انا لا اعترف بأى شىء لكن حتى لو كان هذا صحيحا، ليس لهذا اى دخل بهذا
    if that were true, we could create a conjugate vaccine. Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحاً يمكن أن نخلق لقاحا ثنائياً
    Well, if that were true, I would be in jail, no? Open Subtitles إذا كان هذا صحيحاً لكنت الآن في السجن، أليس كذلك؟
    if that were so, my Prime Minister would not have visited North Korea, making such a cooperative commitment. UN إن كان ذلك صحيحا، لما زار رئيس وزراء بلدي كوريا الشمالية، ودخل في هذا الالتزام التعاوني.
    if that were true, you would be covered in blood and snort, not them. Open Subtitles إن كان هذا صحيح، ستكون مُغطى بالدم والندوب، وليس هم.
    I certainly would ask members here to be realistic about expectations and not just say OK, we must negotiate everything at once, as if that were a realistic position. UN وأطلب بالتأكيد من أعضاء هذا المؤتمر أن يتحلوا بالواقعية بخصوص التوقعات وألاّ يوافقوا على التفاوض بشأن كل شيء على الفور كما لو كان ذلك موقفاً واقعياً.
    Well, even if that were true, there's no way they're gonna open fire on us when they're in the middle of peace talks. Open Subtitles حسنا، حتى لو كان ذلك صحيحا لا يوجد احتما بأنهم سيقومون بأطلاق النار علينا عندما يكونون في وسط محادثات السلام
    Even if that were true, where does hating them back get us? Open Subtitles حتى لو كان ذلك صحيحا ، لما نرد لهم الكره
    if that were true, you would have cut back on the touring. Open Subtitles لو كان هذا صحيحاً، لكنتما قد أقللتما من الحفلات خارج البلاد.
    Now, if that were true, you'd have published already. Open Subtitles والآن, لو كان هذا صحيحاً, لكُنتِ نشرتها بالفعل
    Even if that were true, it doesn't sound that diabolical to me. Open Subtitles حتى لو كان هذا صحيحاً، لا يبدو أن سيء بالنسبة ليّ.
    if that were true, and that's a big if how do I know this force has our best interests in mind? Open Subtitles إذا كان ذلك صحيح . وتلك قوة كبيرة كيف أعلم أن هذه القوة تنظر بعين الإعتبار لإهتماماتنا بالعقل ؟
    The European Union was also willing to consider a second commitment period under the Kyoto Protocol if that were part of a wider outcome including the prospect of a global framework involving all major economies. UN وأضافت أن الاتحاد الأوروبي على استعداد لبحث فترة التزام ثانية في إطار بروتوكول كيوتو إذا كان ذلك يمثل جزءاً من نتيجة أوسع تشمل احتمال وضع إطار عالمي تشارك فيه جميع الاقتصادات الرئيسية.
    It should be recognized that sanctions might even need to be temporarily lifted if that were the only way to avert a humanitarian catastrophe. UN وينبغي الاعتراف بأنه قد تكون هناك حاجة إلى رفع الجزاءات مؤقتا إذا كان ذلك هو السبيل الوحيد لتجنب كارثة إنسانية.
    if that were true, then what could we possibly do about it? Open Subtitles إذا كان هذا صحيحاً ما الذي يمكننا فعله بشان ذلك ؟
    Or a letter opener, if that were his thing? Open Subtitles أو بمشرط لفتح الرسائل, إن كان ذلك أسلوبه؟
    Who wouldn't rather be a master than a slave... if that were the only choice? Open Subtitles ممن لا يفضلوا أن يكونوا سادة عن عبيد إن كان هذا الإحتمال الوحيد؟
    Now, if that were the case, why was her scent all over your clothes? Open Subtitles الآن، إذا كانت تلك هي الحالة لماذا كانت رائحة عطرها في جميع أنحاء ملابسك؟
    if that were the case, the threads would be stripped and they're not. Open Subtitles اذا كان هذا هو الوضع,فلن يتعرى المجرى المائى وهو لم يتعرى بالفعل
    if that were true, she would have killed you in Barcelona. Open Subtitles إذا ذلك كانت حقيقية، هي قتلتك في برشلونة.
    if that were true and there weren't any political advantages to hammering me, this would be a negotiated plea about a tragic accident. Open Subtitles اذا كان ذلك صحيح و لما كانت أي مزايا سياسية لتقسوة علي لكان هذا نداء تفاوض حول حادث مؤسف
    if that were the case, I would have already aired what I know, what I suspect. Open Subtitles لو كانت هذه القضية لكنت قلت على الهواء ما أعرفه ما أشك به
    if that were the case, the reference to a final decision being reversed would have no meaning. UN وإذا كانت هذه هي الحال، فإن الإشارة إلى حكم نهائي يُبطل تكون خالية من أي معنى.
    if that were to happen the Assembly would not consider the Strategic Approach until 2010. UN وإذا حدث ذلك فإن الجمعية لن تنظر في موضوع النهج الاستراتيجي حتى عام 2010.
    It seemed, for example, that government representatives on the Commission had voting rights which, if that were the case, would seriously compromise the Commission's independence. UN فمثلاً يبدو أن ممثلي الحكومة الذين يشتركون في عضوية اللجنة لهم صوت في مداولاتها، وإذا كان ذلك صحيحاً فإنه يضر ضرراً نسبياً باستقلال اللجنة.
    if that were indeed the Committee's doctrine, the Committee would be engaged in perpetuating colonialism rather than eradicating it. UN فإذا كان هذا هو مبدأ اللجنة بالفعل، فإنها تعمل بذلك على إدامة الاستعمار بدلا من القضاء عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more