"if they are to" - Translation from English to Arabic

    • إذا أريد لها أن
        
    • إذا كان لها أن
        
    • إذا ما أريد لها أن
        
    • إذا أرادت أن
        
    • إذا أُريد لها أن
        
    • إذا ما أرادت أن
        
    • إذا أريد أن
        
    • إذا ما أريد أن
        
    • إذا ما أُريد لها أن
        
    • إذا أرادوا
        
    • لو أرادو
        
    • إن كان لها أن
        
    • إذا أريد لهم
        
    • إذا كانت تريد
        
    • التحرر الاقتصادي إذا أريد لها
        
    There is therefore a clear need for additional resource allocation for these activities if they are to be placed on a sound financial basis. UN ولذلك توجد حاجة واضحة إلى تخصيص موارد إضافية لهذه الأنشطة إذا أريد لها أن تستند إلى أساس مالي سليم.
    These are developments that must be encouraged if they are to take root throughout the entire country. UN وهذه تطورات لا بد من تشجيعها إذا أريد لها أن تمتد وتتعمق في جميع أنحاء البلد.
    (v) There is recognition that current trading systems place substantial disadvantage on African countries, and that much attention needs to be paid to them if they are to function as they should. UN ' 5` ثمة اعتراف بأن النظم التجارية الحالية تلحق أضراراً كبيرة بالبلدان الأفريقية، وأن الحاجة تدعو إلى زيادة الاهتمام بهذه النظم إذا كان لها أن تؤدي وظائفها كما ينبغي.
    Current efforts to scale up the initiative will require both additional support and operational clarification if they are to be effective. UN وستتطلب الجهود الحالية الرامية إلى تعزيز المبادرة زيادة الدعم والتوضيح التنفيذي إذا ما أريد لها أن تكون فعالة.
    But it is of paramount importance that the proposed criteria should be democratic and non-discriminatory, if they are to ensure general agreement. UN ولكن اﻷمر اﻷهم أن المعايير المقترحة ينبغي أن تكون ديمقراطية وغير تمييزية، إذا أرادت أن تضمن الحصول على اتفاق عام.
    Therefore, programmes specifically targeting women will need to be developed if they are to take full advantage of employment opportunities. UN ولذلك، ستدعو الحاجة إلى وضع برامج تستهدف المرأة على وجه التحديد إذا أُريد لها أن تستفيد بالكامل بفرص العمل.
    Finally, the report signals that the United Nations electoral assistance mechanisms will need to be enhanced if they are to continue to provide effective and quality support in the face of steadily increasing demands for such support. Contents UN وأخيرا، يشير التقرير إلى أن آليات الأمم المتحدة للمساعدة الانتخابية سيلزم تعزيزها إذا أريد لها أن تستمر في تقديم دعم فعال وذي نوعية عالية في مواجهة المطالب التي لا تنفك تتزايد لتقديم هذا الدعم.
    Obligations must be lived up to if they are to serve a useful purpose. UN ويجب الوفاء بهذه الالتزامات إذا أريد لها أن تخدم غرضا مفيدا.
    Rural women's access to training and education is essential if they are to develop livelihood strategies that build on the opportunities created by globalization. UN وحصول المرأة الريفية على التدريب والتعليم أمر أساسي إذا أريد لها أن تضع استراتيجيات لكسب موارد العيش تستفيد من الفرص الناشئة عن العولمة.
    Further reform and expansion of existing mechanisms are essential if they are to become the basis for a global carbon market. UN ومن الضروري إجراء مزيد من الإصلاحات على الآليات القائمة وتوسيع نطاقها إذا أريد لها أن تشكل الأساس لسوق عالمية للكربون.
    Appropriate policies may also be required to increase the efficiency of the renewable technologies if they are to have a deeper market penetration. UN وقد تلزم أيضا سياسات ملائمة لزيادة كفاءة تكنولوجيات الطاقة المتجددة إذا كان لها أن تتوغل في الأسواق توغلا أعمق.
    Yet for many of the poor developing countries, such assistance is indispensable if they are to improve their economic performance. UN ومع ذلك فبالنسبة لكثير من البلدان النامية الفقيرة لا غنى عن تلك المساعدة إذا كان لها أن تحسن أداءها الاقتصادي.
    Substantial debt relief is required by governments if they are to provide basic needs to their peoples. UN وتخفيف أعباء الدين بدرجة كبيرة أمر لازم للحكومات إذا كان لها أن توفر الاحتياجات اﻷساسية لشعوبها.
    These technologies will need to become more affordable, however, if they are to be adapted and diffused in developing countries. UN ولكن لا بد من جعل هذه التقنيات أقل تكلفةً، إذا ما أريد لها أن تُكيَّف وتُنشَر في البلدان النامية.
    The proceedings cannot be rushed if they are to carry conviction. UN ولا يمكن اﻹسراع باﻹجراءات إذا ما أريد لها أن تكون مقنعة.
    We must maintain their moral authority in the eyes of the world if they are to stay effective. UN وعلينا الحفاظ على سلطتها المعنوية في أعين العالم إذا أرادت أن تظل فعالة.
    However, all partnerships require mutual understanding and burden-sharing if they are to flourish. UN لكن جميع الشركات تتطلب وجود تفاهم متبادل وتقاسم للأعباء إذا أُريد لها أن تزدهر.
    African countries therefore need to diversify their sources of growth towards developing pro-poor sectors if they are to make inroads into reducing high unemployment and poverty rates. UN لذا، يجب أن تنوع البلدان الأفريقية مصادر النمو بما يتجه بها نحو تنمية القطاعات المواتية للفقراء، إذا ما أرادت أن تشق لها طريقا نحو تخفيض معدلاتها المرتفعة في مجالي البطالة والفقر.
    However, those governance structures need to undergo significant reforms if they are to reflect the realities of the twenty-first century. UN إلا أن هياكل الحوكمة هذه تلزمها إصلاحات إذا أريد أن تعكس واقع القرن الحادي والعشرين.
    The Committee recommends that the Organization establish a standard format in which claims must be prepared if they are to be considered by the United Nations. UN واللجنة توصي بأن تضع المنظمة نموذجا موحدا يتوجب أن تعد على أساسه المطالبات إذا ما أريد أن تنظر فيها اﻷمم المتحدة.
    In all cases, microfinance institutions need to tap non-aid sources of funds, whether by offering deposit services or by obtaining wholesale funding from commercial institutions, if they are to grow beyond the limits of finance from aid and subsidies. G. Challenges for policymakers and regulatory authorities UN وفي جميع الحالات، تحتاج مؤسسات التمويل البالغ الصغر إلى الاستعانة بمصادر أموال لا تعتمد على المعونات، سواء من خلال عرض خدمات إيداع أو الحصول على تمويل بالجملة من المؤسسات التجارية، إذا ما أُريد لها أن تنمو خارج حدود التمويل المستمد من المعونات والإعانات المالية.
    The persons responsible need to put these attitudes aside if they are to provide the right conditions for effective training. UN ويستلزم اﻷمر أن يضع اﻷشخاص المسؤولون هذه المواقف جانبا إذا أرادوا توفير الظروف الصحيحة لتقديم تدريب فعال.
    if they are to escape the winter, they'll have to leave the cliffs right away, and get far out to sea. Open Subtitles لو أرادو الابتعاد عن الشتاء فسيلزمهم ترك المنحدرات فوراً، والابتعاد للبحر
    All those countries need the special attention of the United Nations if they are to achieve sustainable peace. UN فجميع هذه البلدان بحاجة إلى اهتمام خاص من قبل الأمم المتحدة إن كان لها أن تحقق السلام المستدام.
    Farmers need financial assistance if they are to cease poppy cultivation, if they are to convert from illicit activity to legal agricultural production. UN ويحتاج المزارعون إلى المساعدة المالية إذا أريد لهم أن يتوقفوا عن زراعة الخشخاش، وأن يتحولوا عن اﻷنشطة غير المشروعة إلى اﻹنتاج الزراعي المشروع.
    It is essential for riparian countries to find ways of cooperating over the development and management of these transboundary water sources, if they are to maximize mutual benefits from the use of the resource. UN فمن اﻷمور اﻷساسية أن تجد البلدان المشاطئة طرقا للتعاون في تنمية وإدارة هذه المصادر المائية العابرة للحدود، إذا كانت تريد بلوغ الحد اﻷقصى من الفوائد المشتركة من استخدام هذا المورد.
    It was stated that there has to be an acknowledgement that developing countries cannot liberalize at the same speed as developed countries if they are to achieve the potential gains. UN ودعا البعض إلى الاعتراف بأن البلدان النامية لا تستطيع مجاراة البلدان المتقدمة في سرعة التحرر الاقتصادي إذا أريد لها تحقيق المكاسب المحتملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more