"if they have not already done so" - Translation from English to Arabic

    • إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد
        
    • إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد
        
    • إذا لم تكن قد فعلت ذلك بالفعل
        
    • إن لم تكن قد قامت بذلك بالفعل
        
    • إن لم تفعل ذلك بعد
        
    • إن لم تكن قد انضمت إليهما بعد
        
    • إن لم تكن قد فعلت ذلك من
        
    • إذا كانت لم تفعل ذلك بعد
        
    The Team believes the Committee should continue to encourage States to complete and submit their checklists, if they have not already done so. UN ويرى الفريق أنه ينبغي للجنة أن تواصل تشجيع الدول على ملء قوائمها المرجعية وتقديمها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Many States parties have already taken the required action but others should adopt or review their implementing legislation if they have not already done so. UN وقد اتخذت دول أطراف كثيرة الإجراءات المطلوبة، ولكن ينبغي لدول أخرى اعتماد أو مراجعة تشريعاتها التنفيذية إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    63. Governments should ratify and implement existing conventions, such as ILO Convention No. 169 concerning indigenous and tribal peoples in independent countries, if they have not already done so. UN 63 - وينبغي للحكومات التصديق على الاتفاقيات الحالية وتنفيذها، من مثل اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    In the case of Heads of State and Government, the respective embassies should contact the United States State Department, if they have not already done so. UN وبالنسبة لرؤساء الدول أو الحكومات ينبغي للسفارات المعنية الاتصال بوزارة خارجية الولايات المتحدة إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    At the national level, if they have not already done so, the participating States undertake: UN تتعهد الدول المشاركة بالقيام بما يلي على الصعيد الوطني إن لم تكن قد قامت بذلك بالفعل:
    (a) Now that the LDCs have the NAP technical guidelines, and have undergone initial training on the topic, they can embark immediately on their NAP process, if they have not already done so. UN (أ) أما وقد أصبحت لأقل البلدان نمواً حالياً مبادئ توجيهية تقنية لخطط التكيُّف الوطنية، وتلقت تدريباً أولياً بشأن هذا الموضوع، يمكنها أن تبدأ على الفور عملية خطط التكيُّف الوطنية الخاصة بها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    2. For the period during which this decision remains in force, the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Russian Federation and the Republic of Uzbekistan shall contribute to the Collective Peace-keeping Forces, if they have not already done so, their respective contingents, whose total strength shall be 16,000. UN ٢ - خلال الفترة التي يظل هذا المقرر نافذا فيها، تساهم كل من جمهورية كازاخستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية أوزبكستان والاتحاد الروسي في القوات الجماعية لحفظ السلم، إن لم تكن قد فعلت ذلك من قبل، بقوات تابعة لكل منها يبلغ عددها الاجمالي ٠٠٠ ١٦ فرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more