"if those" - Translation from English to Arabic

    • إذا كانت تلك
        
    • إذا كانت هذه
        
    • إذا كان هؤلاء
        
    • لو كانت تلك
        
    • وإذا كانت تلك
        
    • وإذا كانت هذه
        
    • إذا أريد لتلك
        
    • وإن كانت تلك
        
    • لو كانت هذه
        
    • إن كانت تلك
        
    • إذا تلك
        
    • لو هؤلاء
        
    • ولو كانت تلك
        
    • إذا أريد لهذه
        
    • لو أن هذه
        
    if those oral amendments are in order, I will continue. UN إذا كانت تلك التعديلات الشفوية مفهومة، سوف أتابع كلامي.
    if those are more of your friends, let's just hope they have a beer that I recognize. Open Subtitles إذا كانت تلك هي أكثر من أصدقائك، دعونا نأمل فقط لديهم البيرة أنني الاعتراف بها.
    if those incidents happen to be Steven Baker, it puts him on a pathway directly to Los Angeles. Open Subtitles إذا كانت هذه الحوادث حدثت بسبب ستيفن بيكر يضعه ذلك على الطريق المباشر إلى لوس أنجلوس
    He asked whether individuals had the right to invoke provisions of international instruments before domestic courts even if those provisions had not been incorporated into domestic legislation. UN وتساءل عما إذا كان الأفراد يتمتعون بحق الاستشهاد بأحكام الصكوك الدولية أمام المحاكم المحلية حتى إذا كانت هذه الأحكام لم تدرج في التشريعات المحلية.
    if those guys are still around here, they're armed and dangerous. Open Subtitles إذا كان هؤلاء الرجال لا تزال هنا، هم مسلح وخطير.
    if those two bullets match, we got a spree killing. Open Subtitles لو كانت تلك الرصاصتين مُتطابقتين، فإنّ لدينا قتل مُتسارع.
    if those scratches aren't the sign of an overwhelming hatred, Open Subtitles وإذا كانت تلك الخدوش ليست علامة على الكراهية الساحقة،
    if those lessons were clear in 1945, should they not be much more so today, in the age of globalization? UN وإذا كانت هذه العبر واضحة في عام 1945ألا ينبغي أن تكون أكثر وضوحاً اليوم، ولا سيما في عصر العولمة؟
    " if those contributions were in keeping with the law of the international organization, the members would have to comply. UN ' ' إذا كانت تلك الاشتراكات تتماشى مع قانون المنظمة الدولية، فإن على الأعضاء أن يمتثلوا.
    Social and cultural taboos may also discourage indigenous peoples from disclosing forms of behaviour that place them at risk of HIV infection, if those behaviours are considered unacceptable in their communities. UN وقد لا تشجع المحرمات الاجتماعية والثقافية أيضا الشعوب الأصلية على الكشف عن أشكال السلوك التي تعرضها للإصابة بالفيروس إذا كانت تلك السلوكيات تعتبر غير مقبولة في مجتمعاتها المحلية.
    We will not accept being outvoted if those interests are genuinely at stake. UN إننا لن نقبل أن يفوز علينا أحد بأكثرية الأصوات إذا كانت تلك المصالح في خطر حقاً.
    She asked if those skills led to upward social and financial mobility for young women. UN وسألت عمّا إذا كانت هذه المهارات تؤدّي إلى النهوض بالحراك الاجتماعي والمالي للفتيات.
    The reports have been conveyed to the Secretary-General, and I am sure that he too is alert to the problems we will face if those services are inadequate. UN وتم نقل التقارير الى اﻷمين العام وأنا واثق بأنه يتفهم أيضا المشاكل التي سنواجهها إذا كانت هذه الخدمات غير كافية.
    Doctor, if those suits Have killed 36 people Open Subtitles دكتور، إذا كانت هذه البدلات قد قتلت 36 شخصاً
    if those guys have a truckload of it, could wipe out the whole state. Open Subtitles إذا كان هؤلاء الرجال قد حمولة شاحنة من ذلك، يمكن القضاء على دولة بأكملها.
    I mean, I could've, if those pinhead bureaucrats would have just given me a few more weeks. Open Subtitles يعني أنا قد قمت ، إذا كان هؤلاء البيروقراطيين رأس الدبوس كان مجرد أعطاني بضعة أسابيع.
    In this article, liability is channelled to the shipper for the acts or omissions of any person, including subcontractors, employees and agents, as if those acts or omissions had been those of the shipper. UN في هذه المادة، يُحمَّلُ الشاحنُ المسؤوليةَ عن أفعال أيّ أشخاص أو إغفالاتهم، بمن فيهم المتعاقدون من الباطن والمستخدمون والوكلاء، كما لو كانت تلك الأفعال أو الإغفالات صادرة عن الشاحن شخصيا.
    if those initiatives have been directed primarily at adults, it is encouraging that for a number of years programmes have also been designed for children. UN وإذا كانت تلك المبادرات موجهة أساساً إلى البالغين، فمن المشجع أن هناك برامج صممت للأطفال أيضا على مدى سنين عديدة.
    And if those nanobots are self-replicating, they won't stop making more of themselves until they run out of food. Open Subtitles وإذا كانت هذه الروبوتات ذاتية التجدد فإنها لن تتوقف عن تكرار نفسها حتى ينفذ منهم الطعام
    Moreover, if those actions were to be effective, all countries must be given an adequate opportunity to participate. UN وعلاوة على ذلك، إذا أريد لتلك الإجراءات أن تكون فعالة، يجب أن تتاح فرصة كافية لجميع البلدان للاشتراك.
    While the opposite argument may be advanced, the Special Rapporteur thought that it would be useful to know what the positions of the contracting States and international organizations were even if those positions were devoid of any legal effect. UN ويمكن طرح اعتبارات مخالفة، ولكن المقرر الخاص يعتقد أنه من المجدي معرفة مواقف الدول والمنظمات الدولية المتعاقدة، حتى وإن كانت تلك المواقف عديمة الآثار القانونية.
    if those dates are right, they shipped 30 girls a week ago. Open Subtitles لو كانت هذه التواريخ صحيحة، فإنهم قد شحنوا 30 فتاة منذ أسبوع مضى.
    if those things are already in back at the hospital? Open Subtitles إن كانت تلك الأشياء بالفعل عادوا إلى المستشفى ؟
    if those genetically-altered beetles that we found did that, then maybe the eggs survived the processing into cigarettes. Open Subtitles إذا تلك الخنافس المعدّلة جينيا بأنّنا وجدنا عملنا ذلك، ثمّ لربّما البيض بقى المعالجة إلى السجائر.
    if those humans get through the pass, you'll never catch them. Open Subtitles لو هؤلاء البشر وصلوا للممر لن تستطيع اللحاق بهم
    if those decisions had been made and carried out earlier, these events would not have taken place and we would not have to regret the loss of human life. UN ولو كانت تلك القرارات قد اتخذت ونفذت من قبل ﻷمكن تفادي هذه اﻷحداث، وما كان علينا أن نأسف لوقوع خسائر في أرواح البشر.
    Several key areas of interest to Africa's long-term sustainable development must be borne in mind if those efforts are to succeed. UN ويجـب أن يبقــى في الأذهـان عدد من نقاط الاهتمام الرئيسية بالتنمية المستدامة الطويلة الأجل لأفريقيا، إذا أريد لهذه الجهود أن تنجح.
    But what if those mistakes were all part of their plan? Open Subtitles ولكن ماذا لو أن هذه الأخطاء جزء من خطتهم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more