"if used" - Translation from English to Arabic

    • إذا استخدمت
        
    • إذا ما استخدمت
        
    • إذا استُخدم
        
    • إذا استُخدمت
        
    • إن استخدمت
        
    • إذا استخدم
        
    • حال استخدام
        
    • إن هي استخدمت
        
    • إذا استعملت
        
    • وإذا استُخدم
        
    • وإذا استخدم
        
    • بشرط أن تستخدمها
        
    • حال استخدامه
        
    • إذا ما استخدم
        
    • إذا ما تم استخدامها
        
    if used wisely, such an outcome will lay the foundations for ensuring a better future for all. UN وتلك النتيجة إذا استخدمت بحكمة ستضع الأسس لمستقبل أفضل للجميع.
    if used, they should be combined with other fuses that can discriminate between vehicles and persons. UN أما إذا استخدمت فينبغي أن تقترن بصمامات تفجير أخرى مزودة بخاصية التمييز بين المركبات والأشخاص.
    They are expensive and pose a danger to human health if used in excess. UN فهي باهظة التكلفة، وتشكل خطرا على صحة الإنسان إذا ما استخدمت بصورة زائدة.
    Tajikistan's capabilities and capacities, if used effectively, could serve as a solid basis for further development. UN إن قدرات وإمكانيات طاجيكستان، إذا ما استخدمت بشكل فعال، فإنها يمكن أن تشكل أساسا قويا لتحقيق المزيد من التنمية.
    The Inspectors consider that such a forum, if used properly, should serve as a confidence-builder for the future. UN ويرى المفتشون أنَّ من شأن هذا المحفل، إذا استُخدم على نحو سليم، أن يبني دعائم الثقة في المستقبل.
    Its instruments, if used for the enactment of commercial laws in post-conflict societies, contributed to regaining the trust of the business community and donors that was lost or negatively affected as a result of the conflict. UN فمن شأن صكوك اللجنة، إذا استُخدمت لاشتراع قوانين تجارية في المجتمعات الخارجة من نزاعات، أن تسهم في استعادة ثقة أوساط الأعمال والمانحين، التي تكون قد فُقدت أو تأثرت سلبا من جراء تلك النزاعات.
    All weapons present humanitarian concerns if used improperly. UN وتثير جميع الأسلحة دواعي قلق إنسانية إن استخدمت بصورة غير ملائمة.
    That approach might adversely affect international cooperation, especially if used selectively and without good cause. UN فهذا النهج قد يضر بالتعاون الدولي، خاصة إذا استخدم انتقائياً وبدون سبب وجيه.
    However, the estimated 27,000 nuclear warheads that remain still pose the risk of catastrophic consequences if used. UN غير أن عدد الرؤوس النووية الباقي، المقدّر بـ 000 27، لا يزال يعرّض لخطر آثار كارثية، إذا استخدمت.
    In Sweden, alternatives are all technically feasible, available, freely accessible and effective if used as prescribed. UN في السويد توجد بدائل ذات جدوى تقنية ويمكن الحصول عليها بسهولة وهي فعالة إذا استخدمت بحسب التوجيهات.
    In Sweden, alternatives are all technically feasible, available, freely accessible and effective if used as prescribed. UN في السويد توجد بدائل ذات جدوى تقنية ويمكن الحصول عليها بسهولة وهي فعالة إذا استخدمت بحسب التوجيهات.
    Even smaller fuel-air explosives could be categorized as WMD if used in densely populated urban areas. UN فحتى المتفجرات الوقودية الهوائية الأصغر حجماً يمكن تصنيفها كأسلحة دمار شامل إذا ما استخدمت في مناطق حضرية كثيفة السكان.
    The free movement of capital and trade could, if used effectively, become a catalyst for economic growth. UN ويمكن أن تصلح حرية حركة رأس المال والتجارة، إذا ما استخدمت بصورة فعالة، حافزاً للنمو الاقتصادي.
    The Inspectors consider that such a forum, if used properly, should serve as a confidence-builder for the future. UN ويرى المفتشون أنَّ من شأن هذا المحفل، إذا استُخدم على نحو سليم، أن يبني دعائم الثقة في المستقبل.
    Such technology, as educational tools can, if used appropriately, enable developing countries to expand access to and raise the quality of education; UN وتستطيع هذه التكنولوجيا، كأداة تعليمية، إذا استُخدمت على الوجه الصحيح، أن تمكِّن البلدان النامية من الحصول على التعليم والارتقاء بجودته؛
    Parties may provide the results of monitoring activities, including values of indicators, if used, over time. UN ويجوز أن تقدم الأطراف نتائج أنشطة الرصد، بما في ذلك قيم المؤشرات على مدار الزمن، إن استخدمت.
    Not phytotoxic if used at the recommended dose rates. UN غير سام للنباتات إذا استخدم وفق معدلات الجرعات الموصى بها.
    Flagmen, if used, should wear overalls and be located well away from the dropping zone. 3.7 LABELLING UN وفي حال استخدام حملة الراية فإنه ينبغي أن يرتدوا سترات ويقفوا بعيدا عن منطقة الإنزال.
    In their view, IEDs could be legitimate weapons of war if used in conformity with IHL. UN ورأى هؤلاء الخبراء أن الأجهزة المتفجرة المرتجلة قد تكون أسلحة مشروعة للحرب إن هي استخدمت وفقاً للقانون الإنساني الدولي.
    Furthermore, restorative procedures must be carefully adapted if used in cases of very serious crimes, where repairing the harm was not always possible. UN وعلاوة على ذلك، يجب مواءمة الإجراءات التصالحية بعناية إذا استعملت في قضايا الجرائم الشديدة الخطورة، حيث لا يكون جبر الضرر ممكنا دائما.
    if used together with the media, education can have even greater effect on whole communities and also policy makers. UN وإذا استُخدم التعليم بجانب وسائط الاعلام والاتصال، فإنه يمكن أن يكون له أثر أكبر حتى من ذلك على مجتمعات بأسرها وكذلك على واضعي السياسات.
    if used intentionally to punish, intimidate, coerce or obtain information or a confession, or for any discriminatory reason, and if the resulting mental or physical suffering was severe, solitary confinement amounted to torture. UN وإذا استخدم عمدا للعقاب أو التخويف أو الإكراه أو الحصول على معلومات أو اعتراف، أو لأي سبب تمييزي، وإذا كانت المعاناة العقلية أو الجسدية الناجمة عن ذلك شديدة، يصل الحبس الانفرادي إلى مرتبة التعذيب.
    Black and white prints (8 " x 10 " ) are available for reproduction by information media if used in a United Na-tions context and not for advertising; there is a $7 charge for the first print and $1 for each additional print from the same negative ordered at the same time. UN ويمكن لوسائط اﻹعلام أن تحصل، ﻷغراض النشر، على طبعات من هذه الصور مستخرجة باﻷسود واﻷبيض )٨ بوصات × ١٠ بوصات(، بشرط أن تستخدمها في سياق يتصل باﻷمم المتحدة لا في اﻷغراض اﻹعلانية؛ وهي تباع لقاء ٧ دولارات عن الطبعة اﻷولى ودولار واحد عن كل طبعة اضافية من الصور السلبية الواحدة التي تطلب مع الطبعة اﻷولى.
    (f) Enough experience exists to support an increase in " green taxes " and user charges; this would allow for corresponding reductions of other taxes. if used to reduce taxes on labour, this would stimulate employment. UN )و( تتوافر خبرة كافية لتأييد إضفاء زيادة في " الضرائب الخضراء " ورسوم المستعملين؛ وسوف يتيح ذلك إجراء تخفيضات مناظرة في الضرائب اﻷخرى بما من شأنه أن يحفز على مزيد من فرص العمل في حال استخدامه لخفض الضرائب المفروضة على العمل.
    It was concluded that the risk for aquatic organisms was unacceptable if used to fight golden apple snail in paddy rice systems. UN تم التوصل إلى استنتاج مفاده أن المخاطر على الكائنات الحية المائية غير مقبولة إذا ما استخدم لمكافحة حلزون التفاح الذهبي في نظم زراعة الأرز.
    Therefore, the use of munitions, which is likely to fail, might contradict this principle, as it cannot be guaranteed that such munitions will affect the military objectives only, especially if used in areas where civilians are present. UN ولذلك، فإن استخدام الذخائر، التي من شأنها أن تتعطل، قد يتناقض مع هذا المبدأ، لأنه لا يمكن ضمان إصابة هذه الذخائر للأهداف العسكرية فقط، لا سيما إذا ما تم استخدامها في مناطق يوجد فيها المدنيون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more