if we had something that gave off that kind of signal. | Open Subtitles | لو كان لدينا شيء ما يعطي هذا النوع من الإشارات |
if we had more men, it wouldn't be a problem. | Open Subtitles | لن تكون مشكلة لو كان لدينا المزيد من الرجال |
if we had nicknames it would not be those. | Open Subtitles | إذا كان لدينا أسماء تدليل لن يكونوا هؤلاء |
if we had it, maybe we can prove Spence is innocent. | Open Subtitles | إذا كان لدينا ذلك الفيديو ربما نستطيع اثبات براءة سبنس |
Imagine if we had this when we were young. | Open Subtitles | تخيل لو أننا فعلنا ذلك عندما كنا شباباً. |
if we had more time, we could find a way to tell your mother and see if she could handle it. | Open Subtitles | إن كان لدينا متّسعٌ من الوقت لكنّا استطعنا إيجاد طريقة لإخبار أمك ونرى إن كانت ستستطيع التعامل مع الموضوع |
It would help if we had her full name. | Open Subtitles | سيكون من المفيد لو كان لدينا اسمها بالكامل |
It'd be different if we had an EMP on board. | Open Subtitles | سيكون الأمر مختلفاً لو كان لدينا جهاز بث الترددات |
if we had call waiting, it would be another story. | Open Subtitles | لو كان لدينا خدمة إنتظار المكالمات لكانت قصة أخرى |
This would go a lot faster if we had help. | Open Subtitles | أتعلمين، كان سيمضي هذا بسرعة لو كان لدينا مساعدة |
As in, if we had it, we could pound any weapon we can dream of into existence? | Open Subtitles | ،كما هو الحال في، لو كان لدينا يمكننا إجتياز السلاح الذي نحلم به في الوجود |
if we had some terrorist organization killing 3,000 people a year, we would be all over it. | Open Subtitles | لو كان لدينا منظمة إرهابية تقتل 3,000 شخص سنوياً، لكُنّا سعينا خلفها جميعًا. |
if we had a teacup, this would be like playing find the teacup in the bedsheet, like I do with my Aunt Sophia. | Open Subtitles | إذا كان لدينا فنجان، هذا من شأنه أن يكون مثل لعب العثور على الفنجان في الملاءات كما أفعل مع عمتي صوفيا |
Sure, if we had absolute proof that he had executed an innocent... we could demand a moratorium, like in Illinois. | Open Subtitles | بالتأكيد، إذا كان لدينا دليل مطلق بأنه ينفذ الحكم بالبريئين يمكننا أن نطلب التأجيل مثل الذي في إلينويز |
I mean if we had a lot alive people here, it wouldn't be called'The Wild', would it? | Open Subtitles | أعني، إذا كان لدينا الكثير من الناس الأحياء هنا لن تسمى ' البرية '، أليس كذلك؟ |
We would not have discussed the food crisis issue here in the Assembly, if we had believed that it was a one-off event. | UN | وما كنا لنبحث أزمة الغذاء في الجمعية لو أننا اعتقدنا أنها حدث طارئ. |
Enough to build 100 bombs... if we had any gunpowder left. | Open Subtitles | يكفي لصنع 100 قنبلة إن كان لدينا أي بارود متبقي |
if we had two to three Cristiano Ronaldos on the team, | Open Subtitles | اذا كان لدينا اثنان او ثلاثة كريستيانو رونالدو فى الفريق |
if we had denied it, there would have been no progress. | Open Subtitles | إذا كنا قد نفى ذلك، سيكون هناك كانت أي تقدم. |
They can triangulate it, if we had that equipment. | Open Subtitles | يمكن تحديده في مثلث لو لدينا المعدات المناسبة |
This wouldn't have happened if we had burned the barge. | Open Subtitles | هذا لم يكن ليحدث لو كنا قد أحرقنا البارجة |
Even if we had their precise location I couldn't pinpoint them. | Open Subtitles | حتى إذا كَانَ عِنْدَنا دقيقونهم الموقع الذي أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُحدّدَ بدقتهم. |
if we had time to get it together, there's no way they'd stand a chance. | Open Subtitles | إذا كان عندنا وقت لجمعه سويّة لن يكون لديهم فرصة ضدنا |
The point is, we would have got out of there a hell of a lot sooner if we had had these masks. | Open Subtitles | ما أقصده هو كنا لخرجنا من هناك بشكل أسرع لو كنا نملك تلك الأقنعة |
Oh, if we had shut up pills, we would have prescribed them to you by now. | Open Subtitles | أوه ، فقط لو كان عندنا الحبوب الصامتة لكنا قد وصفنها لك الأن |
Said that if we had more fragments to test, they might have better luck. | Open Subtitles | لقد قالوا بأنه لو كانت لدينا المزيد من الشظايا من أجل اختبارها ربما يكون لديهم حظ أفضل |
I wouldn't care if we had to struggle with money... because I have struggled with money my whole life. | Open Subtitles | لست مهتمة إن كان علينا أن نكافح من أجل المال لأنني كافحت من أجل المال طوال حياتي |
Where he asked us if we had feelings for one another? | Open Subtitles | عند سؤاله لنا إن كنا نحمل مشاعر تجاه بعضنا البعض؟ |