"if we were to" - Translation from English to Arabic

    • إذا كان لنا أن
        
    • وإذا كان لنا أن
        
    • لو قمنا
        
    • وإذا أردنا أن
        
    • فإذا كان لنا أن
        
    • فإذا كنا
        
    • إذا كنا
        
    • إذا أردنا أن
        
    • إن أردنا
        
    • إذا نحن كُنّا
        
    • إن أمكننا أن
        
    I mean If we were to drink sometime in the future when we were all 21 years of age. Open Subtitles يعني إذا كان لنا أن شرب وقت ما في المستقبل عندما كنا كل 21 سنة من العمر.
    But If we were to look at the broadband, we might find what has been there all along. Open Subtitles ولكن إذا كان لنا أن ننظر في النطاق العريض, قد نجد ما كان هناك طوال الوقت.
    Well, it wouldn't do Dr. Edison any good If we were to compromise the prosecution of the case. Open Subtitles حسنا، انها لن تفعل الدكتور اديسون أي خير إذا كان لنا أن تعرض للخطر الادعاء في القضية.
    And If we were to speak of what happened, it could bring the heretical marks to our skin. Open Subtitles وإذا كان لنا أن نتكلم ما حدث، ذلك يمكن ان يجلب علامات هرطقة لبشرتنا.
    What If we were to make beautiful music together? Open Subtitles ماذا لو قمنا بصنع موسيقى جميلة مع بعضنا؟
    If we were to redirect our awareness from the physical bodies and the material world and develop the capacity to see the subtle energy that connects us in spiritual relationships, we would be able to see the whole genealogical tree of humanity. UN وإذا أردنا أن نعيد توجيه وعينا من عالم الأجساد المادية والعالم المادي وأن نبني القدرة على رؤية الطاقة الخفية التي تربط بيننا في علاقات روحية فسنكون قادرين على رؤية شجرة الأنساب البشرية الكاملة.
    If we were to believe its detractors, our Organization would be bureaucratic, behind the times, ineffective and yet extravagant. UN فإذا كان لنا أن نصدق الذين يعملــون على الانتقاص من قــدرها، فإن منظمتنا في نظرهم بيروقراطيـة متخلفة عن زماننــا، وغير فعالة ومشرفة.
    If we were to go along with the request for a deferment, we would have to meet tomorrow. UN فإذا كنا سنوافق على طلب الإرجاء، سيتعين علينا أن نجتمع غدا.
    There was a proposal that, If we were to refer to 2006 in paragraphs 8 and 9, we could include a reference to 2006 in paragraph 10. UN وهناك اقتراح بأن بوسعنا، إذا كنا سنشير إلى عام 2006 في الفقرتين 8 و 9، أن ندرج إشارة إلى عام 2006 في الفقرة 10.
    exploitation meant that the entity was an area of underdevelopment -- an underdevelopment which meant that we were to remain in that state in perpetuity If we were to fulfil the precise conditions for exploitation. UN فمستعمرة الاستغلال كانت تعني أن الكيان منطقة متخلفة، وكان التخلف يعني أننا يجب أن نظل على تلك الحال إلى الأبد إذا أردنا أن نفي بالشروط الدقيقة للاستغلال.
    First, If we were to change the format of the medium-term plan (MTP) and the role of the Committee for Programme and Coordination (CPC), through what mechanism will Member States ensure that all mandates have been translated into implementable programmes and provided the adequate funding? UN أولا، إن أردنا تغيير شكل الخطة المتوسطة الأجل ودور لجنة البرامج والتنسيق، فما هي الآلية التي ستكفل الدول الأعضاء من خلالها ترجمة جميع الولايات إلى برامج قابلة للتنفيذ وتوفير الموارد المناسبة لها؟
    If we were to look at good ol'Robertson county here. Open Subtitles إذا كان لنا أن ننظر إلى حسن رأ ' مقاطعة روبرتسون هنا.
    How much better If we were to win him back? Open Subtitles كيف أفضل بكثير إذا كان لنا أن الفوز له مرة أخرى؟
    If we were to kill an angel, we had better think like one. Open Subtitles إذا كان لنا أن قتل ملاكا، كان لدينا أفضل التفكير مثل واحد.
    If we were to have a financial setback tomorrow, what would be your plan? Open Subtitles إذا كان لنا أن لديهم انتكاسة مالية غدا، ماذا سيكون خطتك؟
    But .. If we were to make the story, a fun one. Open Subtitles ‫ولكن .. إذا كان لنا أن ‫نجعل القصة ممتعة
    And as it stands, If we were to part with our provisions now, we would not have enough for our return journey. Open Subtitles وكما هو عليه، إذا كان لنا أن جزء مع أحكام دينا الآن، و لن يكون لدينا ما يكفي من لرحلة عودتنا.
    If we were to agree to an expansion of the Security Council in one category and to make only artificial changes in its working methods, we would not be addressing the main issues. UN وإذا كان لنا أن نتفق على توسيع مجلس الأمن في فئة واحدة، وألا نـُجري سوى تغييرات مصطنعة في أساليب عملـه، فإننـــا بذلـك لا نكون نتناول المسائل الرئيسية.
    Suspicions get raised If we were to move it to you at this moment. Open Subtitles ستزداد الشكوك لو قمنا بتسليمه إليك في هذا الوقت.
    If we were to use the metaphor of the genealogical tree of humanity as the platform from which to implement the four objectives of the Decent Work Agenda, it could be quite interesting. UN وإذا أردنا أن نستخدم شجرة الأنساب البشرية مجازا كمنهاج يمكننا أن ننفذ على هديه الأهداف الأربعة لأجندة العمل الكريم، يمكن أن يكون لذلك أهمية كبيرة والأهداف الأربعة هي:
    Furthermore, no one would give a damn about that sea even If we were to destroy it! Open Subtitles علاوة على ذلك، لا أحد يُعيرُ اي إهتمام حول ذلك البحرِ حتى إذا نحن كُنّا سنُدمره
    Okay,...If we were to see beyond the horizon. Open Subtitles حسنا،... إن أمكننا أن نرى ما وراء الأفق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more