"ifrc" - Translation from English to Arabic

    • الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
        
    • والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
        
    • للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
        
    • الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال
        
    • للاتحاد الدولي للصليب الأحمر
        
    • الاتحاد الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر
        
    • الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر من
        
    • الدولي لجمعيات الصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر
        
    • إن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال
        
    • والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر
        
    • قام الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب
        
    • من الاتحاد الدولي لجمعيات
        
    • وقالت إن الاتحاد
        
    International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC) UN الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
    UNHCR also started a series of meetings with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC) on geographical and technical issues. UN وبدأت المفوضية أيضاً سلسلة اجتماعات مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بشأن قضايا جغرافية وتقنية.
    The IFRC's approach to African development starts from communities. UN يبدأ النهج الذي يتخذه الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر إزاء تنمية أفريقيا من المجتمعات المحلية.
    In particular, that phrase is to be understood as a term of art referring to the International Committee of the Red Cross (ICRC) and the International Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC). UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن تُفهم تلك العبارة على أنها مصطلح فني يشير إلى اللجنة الدولية للصليب الأحمر والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    It is therefore a great honour for the IFRC to address this important meeting today on the day that brings the International Year of Volunteers, 2001 to a close. UN ولذلك، فإنه لشرف عظيم للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر أن يخاطب هذه الجلسة الهامة في اليوم الذي تختتم فيه سنة 2001، السنة الدولية للمتطوعين.
    IFRC was committed to saving lives and to addressing vulnerability. UN إن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ملتزم بإنقاذ الارواح وبالتصدي للضعف.
    The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC) represents 53 African members, of 178 members worldwide. UN ويمثل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر 53 عضوا أفريقيا، من إجمالي 178 عضوا في كل أنحاء العالم.
    The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC) published a study on traffic accidents in its World Disasters Report. UN ونشر الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر دراسة عن حوادث المرور في تقريره عن الكوارث في العالم.
    Similarly, the IFRC Guidelines hold that: UN وبالمثل تؤكد إرشادات الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ما يلي:
    UNV also established closer ties with the International Federation of the Red Cross (IFRC). UN وأقام متطوعو الأمم المتحدة أيضا روابط وثيقة مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Rapid monitoring and evaluation tools for emergency and humanitarian contexts were developed with IFRC. UN وجرى أيضاً إعداد أدوات للرصد والتقييم السريعين في حالات الطوارئ وفي السياقات الإنسانية بالتعاون مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC) has scaled up safe burials, which has been a crucial activity to reduce the acceleration of the transmission of the disease. UN ووسّع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر نطاق عمليات الدفن الآمن، الذي يمثّل نشاطا أساسيا للحد من تسارع وتيرة انتقال المرض.
    The Order was active in 120 countries and was increasing its activities in cooperation with IFRC, United Nations agencies, and non-governmental organizations such as Doctors without Borders. UN وتنشط المنظمة في 120 بلداً وتعمل على زيادة أنشطتها بالتعاون مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية من قبيل أطباء بلا حدود.
    In addition, the Programme deploys personnel as part of the shelter coordination teams led by IFRC in specific emergency operations. UN وعلاوة على ذلك، ينشر الموئل موظفيه ضمن أفرقة التنسيق المعنية بالمأوى، التي يقودها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في عمليات طوارئ محددة.
    IFRC was working with the United Nations Development Programme on a comparative study of disaster risk reduction in 31 countries worldwide. UN ويشترك الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في العمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إجراء دراسة مقارنة للحد من مخاطر الكوارث في 31 بلدا في شتى أنحاء العالم.
    The IFRC reassures the Assembly of our commitment to fostering a culture of volunteerism in society. UN والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر يطمئن الجمعية العامة إلى التزامنا بتعزيز ثقافة العمل التطوعي في المجتمع.
    The SBSTA also took note of written statements made available by the secretariat of the CBD and by the IFRC. XIII. Other matters UN كما أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالبيانات المكتوبة التي أتاحتها أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    A number of States had adopted or were in the process of adopting new laws or regulations that were consistent with the IFRC Guidelines. UN وأضافت أن عددا من الدول اعتمدت بالفعل أو هي بصدد اعتماد قوانين أو أنظمة جديدة تتسق مع المبادئ التوجيهية للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    81. The combined impacts of those challenges were of serious concern to IFRC. UN 81 - وأضافت قائلة إن الآثار المجمعة لهذه التحديات مبعث قلق شديد للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies (IFRC) UN الاتحاد اﻷوروبي الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر
    Both those situations occurred recently in Myanmar and presented the IFRC with the challenge of rapidly developing regional Red Cross and Red Crescent mechanisms that could match and work alongside the arrangements being designed and put in place by Asian Governments. UN وقد حدثت تلك الحالات مؤخرا في ميانمار ومثلت تحديا للاتحاد الدولي للصليب الأحمر اقتضى تشكيل سريع لآليات الصليب الأحمر والهلال الأحمر على الصعيد الإقليمي تضارع التدابير التي اتخذتها الحكومات الآسيوية وتعمل معها.
    IFRC requested support for its efforts through the Global Alliance or through national Red Cross and Red Crescent societies. UN وأشارت إلى أن الاتحاد الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر طلب دعم جهوده من خلال التحالف العالمي أو من خلال الجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Collaboration with the IFRC was enhanced through cooperation in co-chairing the inter-agency cluster on emergency shelter. UN وجرى تعزيز التعاون مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر من خلال التعاون في مجال الاشتراك في رئاسة المجموعة المشتركة بين الوكالات والخاصة بتوفير المأوى في حالات الطوارئ.
    In 2006, the IFRC published a booklet describing its activities in support of the achievement of the MDGs. UN في عام 2006، قام الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر بنشر كتيب يصف فيه الأنشطة التي يضطلع بها دعما لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    UNHCR, IFRC, ICRC and UNICEF issued a joint statement in an effort to stop the evacuation of unaccompanied children from Rwanda. UN وأصدرت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية واليونيسيف بيانا مشتركا في محاولة لوقف إجلاء اﻷطفال غير المصحوبين عن رواندا.
    15. With the arrival in 1993 of Cambodians of Vietnamese ethnic origin, immediate relief assistance was provided by the Vietnamese Red Cross with financial support from the International Federation of Red Cross Societies (IFRC). UN ٥١- وقدم الصليب اﻷحمر الفييتنامي بدعم مالي من الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر المساعدة الغوثية الفورية لدى وصول الكمبوديين من أصل فييتنامي في عام ٣٩٩١.
    14. IFRC had made the prevention of gender-based violence a priority in its 2011-2020 global strategy. UN 14 - وقالت إن الاتحاد جعل منع العنف الجنساني إحدى الأولويات في استراتيجيته العالمية للفترة 2011-2020.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more