"ii of the covenant" - Translation from English to Arabic

    • الثاني من العهد
        
    • الثاني منه
        
    The United Kingdom noted that Part II of the Covenant contains no self-standing rights. UN ولاحظت المملكة المتحدة أن الجزء الثاني من العهد لا يتضمن حقوقاً قائمة بذاتها.
    The principles enshrined in Part II of the Covenant were always considered in conjunction with the rights set out in Part III. UN فدائماً ما تُبحث المبادئ المنصوص عليها في الجزء الثاني من العهد بالاقتران مع الحقوق الواردة في الجزء الثالث.
    Canada and New Zealand cautioned against selective reference to article 2, paragraph 1 of the Covenant and proposed referring to Part II of the Covenant instead. UN وحذرت كندا ونيوزيلندا من الإشارة بشكل انتقائي إلى الفقرة 1 من المادة 2 من العهد، واقترحتا الإشارة إلى الجزء الثاني من العهد بدلاً من ذلك.
    He agreed that the substantive rights in part II of the Covenant qualified as non-derogable rights. UN وقال إنه يوافق على أن الحقوق الموضوعية الواردة في الجزء الثاني من العهد تعتبر حقوقاً لا يجوز عدم التقيد بها أو الخروج عنها.
    There is of course a direct link between a particular right of the individual under Part III of the Covenant and the general obligations of a State party under part II of the Covenant to ensure and respect it. UN وتوجد بطبيعة الحال صلة مباشرة بين حق معين من حقوق الأفراد بموجب الجزء الثالث من العهد والالتزامات العامة لدولة طرف بموجب الجزء الثاني منه فيما يتعلق بضمانه واحترامه.
    4. When examining communications under the present Protocol, the Committee shall consider the reasonableness of the steps taken by the State Party in accordance with Part II of the Covenant. UN 4- عند بحث البلاغات بموجب هذا البروتوكول، تنظر اللجنة في معقولية الخطوات التي تتخذها الدولة الطرف وفقاً للجزء الثاني من العهد.
    4. When examining communications under the present Protocol, the Committee shall consider the reasonableness of the steps taken by the State Party in accordance with Part II of the Covenant. UN 4- عند بحث البلاغات بموجب هذا البروتوكول، تنظر اللجنة في معقولية الخطوات التي تتخذها الدولة الطرف وفقاً للجزء الثاني من العهد.
    4. When examining communications under the present Protocol, the Committee shall consider the reasonableness of the steps taken by the State Party in accordance with Part II of the Covenant. UN 4- عند بحث بلاغ ما بموجب هذا البروتوكول، تنظر اللجنة في معقولية الخطوات التي تتخذها الدولة الطرف وفقا للجزء الثاني من العهد.
    4. When examining communications under the present Protocol, the Committee shall consider the reasonableness of the steps taken by the State Party in accordance with part II of the Covenant. UN 4 - عند بحث البلاغات بموجب هذا البروتوكول، تنظر اللجنة في معقولية الخطوات التي تتخذها الدولة الطرف وفقاً للجزء الثاني من العهد.
    B. Part II of the Covenant 21 - 41 5 UN باء - الحزء الثاني من العهد ١٢ - ١٤ ٥
    II. PART II of the Covenant 6 - 149 2 UN ثانيا- الجزء الثاني من العهد ٦ -٩٤١ ٣
    4. When examining communications under the present Protocol, the Committee shall consider the reasonableness of the steps taken by the State Party in accordance with part II of the Covenant. UN 4 - عند بحث البلاغات بموجب هذا البروتوكول، تنظر اللجنة في معقولية الخطوات التي تتخذها الدولة الطرف وفقا للجزء الثاني من العهد.
    B. Part II of the Covenant UN باء - الجزء الثاني من العهد
    21. With reference to Part II of the Covenant (arts. 2 to 5), it should be noted that the State of Guatemala is constituted to protect the individual and the family, its supreme aim being the achievement of the common good. UN ١٢- باﻹشارة الى الجزء الثاني من العهد )المواد من ٢ الى ٥( يجدر ذكر أن دولة غواتيمالا مكونة لحماية الفرد واﻷسرة، فهدفها اﻷعلى هو تحقيق الصالح العام.
    II. PART II of the Covenant UN ثانيا - الجزء الثاني من العهد
    90. Canada proposed amending the wording to " shall assess the adequacy of the steps taken by the State Party in accordance with the provisions of Part II of the Covenant " . UN 90- واقترحت كندا تعديل الصياغة ليصبح نص الجملة كالآتي: " تقيّم [اللجنة] مدى كفاية الخطوات التي تتخذها الدولة الطرف وفقاً لأحكام الجزء الثاني من العهد " .
    Canada, Greece, Poland, Turkey, the United Kingdom and the United States favoured referring to " any rights set forth in Part III read in conjunction with Part II of the Covenant " . UN وفضَّلت بولندا، وتركيا، وكندا، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة، واليونان الإشارة إلى " أي من الحقوق المحددة في الجزء الثالث مقروءاً بالاقتران مع الجزء الثاني من العهد " .
    The United States suggested that the reference to specific articles should be changed to read " any rights set forth in Part III read in conjunction with Part II of the Covenant " . UN واقترحت الولايات المتحدة عدم الإشارة إلى مواد محددة ليصبح النص " أي من الحقوق المحددة في الجزء الثالث مقروءاً بالاقتران مع الجزء الثاني من العهد " .
    It noted that the reasonableness test in examining rights contained in Part III read in conjunction with Part II of the Covenant should be applied so as not to second-guess a State's reasonable policy choices, including by applying similar considerations as those in the Committee's statement of May 2007. UN ولاحظت أن اختبار المعقولية فيما يتصل ببحث الحقوق الواردة في الجزء الثالث مقروءاً بالاقتران مع الجزء الثاني من العهد ينبغي تطبيقه على نحو يجنِّب التشكيك في ما تتخذه دولة ما من خيارات سياساتية معقولة، بما في ذلك عن طريق تطبيق اعتبارات مماثلة لتلك الواردة في بيان اللجنة الصادر في أيار/مايو 2007.
    1. Communications may be submitted by or on behalf of individuals or groups of individuals, under the jurisdiction of a State Party, claiming to be victims of a violation of any of the rights set forth in [Parts II and III of/Part III read in conjunction with provisions contained in Part II of] the Covenant by that State Party. UN 1- يجوز أن تُقدّم البلاغات من قِبل، أو نيابة عن، أفراد أو جماعات من الأفراد يدخلون ضمن ولاية دولة طرف ويدّعون أنهم ضحايا لانتهاك من جانب تلك الدولة الطرف لأي من الحقوق المحددة في [الجزأين الثاني والثالث/الجزء الثالث مقروءاً بالاقتران مع الأحكام الواردة في الجزء الثاني من] العهد.
    There is of course a direct link between a particular right of the individual under Part III of the Covenant and the general obligations of a State party under part II of the Covenant to ensure and respect it. UN وتوجد بطبيعة الحال صلة مباشرة بين حق معين من حقوق الأفراد بموجب الجزء الثالث من العهد والالتزامات العامة لدولة طرف بموجب الجزء الثاني منه فيما يتعلق بضمانه واحترامه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more