The question on safeguards to prevent the ill—treatment of detainees would be moved to the paragraph on freedom from torture. | UN | وسيدرج السؤال المتصل بالضمانات الموفرة لمنع إساءة معاملة المعتقلين في الفقرة المخصصة لحق الفرد في ألا يعرﱠض للتعذيب. |
This change also clarified the definition of harm, so that it includes impairment from seeing or hearing the ill treatment of another. | UN | ووضح هذا التغيير أيضا تعريف الضرر بحيث يشمل إعاقة رؤية أو سماع إساءة معاملة الآخرين. |
Cross-sectoral Committee for the Prevention of the ill treatment of Children in Chile | UN | اللجنة المتعددة القطاعات لمناهضة إساءة معاملة الأطفال في شيلي |
Robust, ongoing efforts must continue to prevent, and ensure accountability for, the torture and ill treatment of detainees. | UN | ويجب الاستمرار في بذل جهود قوية ومتواصلة لمنع تعذيب وإساءة معاملة المحتجزين وكفالة مساءلة مرتكبي هذه الأفعال. |
State security agents enjoy what often seems to be complete impunity for human rights violations, including arbitrary arrest and detention, ill treatment of detainees, sexual and gender-based violence, and violations of the right to life. | UN | ويتمتع أفراد الأمن بالإفلات التام من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها الاحتجاز التعسفي وإساءة معاملة المحتجزين والعنف الجنسي والقائم على نوع الجنس وانتهاك الحق في الحياة. |
Under the same rules, ill—treatment of detainees is considered to be a serious offence, and it is for the Director to decide on appropriate punishment. | UN | ووفقاً للائحة المذكورة، تعتبر إساءة معاملة المحتجزين خطأ جسيماً، ويكون من سلطة المدير تقرير العقوبة التي ينبغي فرضها. |
45. The ill treatment of migrant workers is of serious concern to the State and this matter receives the attention of the relevant Line Ministry. | UN | 45- تشكل إساءة معاملة العمال المهاجرين مصدر قلق بالغ للدولة وتحظى هذه المسألة باهتمام الوزارة التنفيذية المختصة. |
The high number of instances of such treatment reported and documented suggests that ill treatment of children is common in the Israeli military justice system. | UN | ويوحي ارتفاع عدد ما تم الإبلاغ عنه وتوثيقه من حالات حدث فيها هذا النوع من المعاملة بشيوع إساءة معاملة الأطفال في نظام العدالة العسكرية الإسرائيلية. |
In the light of article 19 of the Convention, the Committee recommends that the State party take all appropriate measures, including adoption of the proposed legislation, to prevent and combat ill—treatment of children, including domestic violence and sexual abuse. | UN | وفي ضوء المادة 19 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك اعتماد التشريع المقترح لمنع ومكافحة إساءة معاملة الأطفال، بما في ذلك العنف المنزلي والاعتداء الجنسي. |
There could be no doubt that by publishing the figures of complaints they received, the NGOs did not give the general public an accurate picture of the situation, but exaggerated the number of cases of alleged ill—treatment of foreigners. | UN | ولا شك في أن المنظمات غير الحكومية، عندما تنشر اﻷرقام المتعلقة بالشكاوى التي تستلمها، تعطي للرأي العام صورة مشوهة عن الحقيقة مبالغة في ادعاءات إساءة معاملة اﻷجانب. |
Ill—treatment of detainees by RPA, communal police and judicial personnel, particularly during interrogations, has been reported. | UN | وقد تم الابلاغ عن إساءة معاملة المحتجزين على أيدي الجيش الوطني الرواندي والشرطة البلدية وموظفي السلطة القضائية، ولا سيما خلال الاستجواب. |
474. The Cross-sectoral Committee for the Prevention of the ill treatment of Children in Chile was set up in 1995. | UN | 474- أُنشئت اللجنة المتعددة القطاعات لمناهضة إساءة معاملة الأطفال في شيلي في عام 1995. |
Slovakia mentioned the concerns expressed and observations made by the Committee on the Rights of the Child in 2004 and by the ILO Committee of Experts in 2009 about the increased reporting of the ill treatment of children. | UN | وأشارت سلوفاكيا إلى الشواغل التي أعربت عنها والملاحظات التي أبدتها لجنة حقوق الطفل في عام 2004، ولجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية في عام 2009 فيما يتعلق بتزايد حالات الإبلاغ عن إساءة معاملة الأطفال. |
Accordingly, in 2008, 16 police officers had been disciplined for the ill treatment of detainees, and some of them had been dismissed from the police force. | UN | وتبعا لذلك، اتُخذت، في عام 2008، إجراءات تأديبية ضد 16 من أفراد الشرطة بسبب إساءة معاملة المعتقلين، بل وإن بعض الأفراد طُردوا من الشرطة لهذا السبب. |
490. A number of laws were passed starting in 1994 in order to penalize all forms of ill treatment of children, violence in the family and sexual abuse of children. | UN | 490- جرى إصدار قوانين عديدة بداية من عام 1994 في سبيل معاقبة كل أشكال إساءة معاملة الأطفال، والعنف داخل الأسرة، والاعتداء الجنسي على الأطفال. |
Implement necessary policies and programmes to address the issues of ill treatment of children, including sexual abuse, and child prostitution (Slovakia); | UN | 69-10- أن تنفذ السياسات والبرامج الضرورية لمعالجة مسائل إساءة معاملة الأطفال، بما في ذلك الإيذاء الجنسي وبغاء الأطفال (سلوفاكيا)؛ |
The Public Committee Against Torture in Israel (PCATI), also reported on ill treatment of Palestinians detainees committed by Israeli soldiers. | UN | وأفادت اللجنة العامة لمناهضة التعذيب في إسرائيل هي الأخرى عن إساءة معاملة المعتقلين الفلسطينيين على أيدي الجنود الإسرائيليين(20). |
(i) Commission on Human Rights, re the prevention of recruitment of children, torture of children, minimum humanitarian standards, ill treatment of recruits, conscientious objection to military service; | UN | ' ١ ' بيان أمام لجنة حقوق اﻹنسان بشأن منع تجنيد اﻷطفال، وتعذيب اﻷطفال، وبشأن حد أدنى من المعايير اﻹنسانية، وإساءة معاملة المجندين، والتحرج من الخدمة العسكرية؛ |
The campaign's goal is to raise public sensitivity to the plight of refugees and promote advocacy against all forms of racism, xenophobia and ill—treatment of asylum seekers. | UN | ويتمثل هدف هذه الحملة في إشاعة وعي الجمهور بمحنة اللاجئين وتعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة جميع أشكال العنصرية وكراهية الأجانب وإساءة معاملة ملتمسي اللجوء. |
Programme on Violence in the Family and the ill treatment of Children and Call Line 800220040 | UN | البرنامج المتعلق بالعنف داخل الأسرة وإساءة معاملة الأطفال، وخط الهاتف المفتوح 220040-800 |
Denmark inquired about measures to eradicate the torture and ill treatment of detainees, and requested information about the implementation of the recommendations made by the Special Rapporteur on the rights of indigenous people following his 2007 visit. | UN | واستفسرت الدانمرك عن التدابير المتخذة للقضاء على التعذيب وإساءة معاملة المحتجزين، وطلبت معلومات تتعلق بتنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية في أعقاب الزيارة التي قام بها في عام 2007. |