"ill-treatment in places of" - Translation from English to Arabic

    • المعاملة في أماكن
        
    • المعاملة في جميع
        
    These regional discrepancies are also reflected with regard to the situation of torture and ill-treatment in places of detention. UN وتنعكس التفاوتات الإقليمية أيضاً فيما يخص حالة التعذيب وسوء المعاملة في أماكن الاحتجاز.
    A human rights Ombudsman had been appointed and strict controls had been established to prevent torture and ill-treatment in places of pre-trial detention. UN وجرى تعيين أمين مظالم لحقوق اﻹنسان ووضع ضوابط دقيقة لمنع التعذيب وإساءة المعاملة في أماكن الاحتجاز قبل المحاكمة.
    CAT and the HR Committee expressed concern about continuing allegations of torture and other forms of ill-treatment in places of detention. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن الانشغال إزاء تواصل الادعاءات المتعلقة بأعمال التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في أماكن الاحتجاز.
    UNAMA is unable to assess allegations of prolonged and arbitrary detention and ill-treatment in places of detention run by international military forces, such as Bagram, because unsupervised access has not yet been granted. UN ولم تتمكن البعثة من تقييم الادعاءات المتعلقة بالاحتجاز لمدد طويلة والاحتجاز التعسفي وسوء المعاملة في أماكن الاحتجاز التي تديرها قوات عسكرية دولية، من قبيل تلك الكائنة في باغرام، نظرا لعدم السماح حتى الآن بزيارة تلك الأماكن بدون رقابة.
    Paragraph 36 of the Action Plan envisages the establishment of an independent mechanism for receiving and processing complaints regarding torture and ill-treatment in places of imprisonment. UN وتتوخى الفقرة 36 من خطة العمل هذه إنشاء آلية مستقلة لتلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة في جميع السجون.
    The Special Rapporteur notes that one of the most frequent obstacles to the respect of the human dignity and to the prohibition of torture and other forms of ill-treatment in places of detention is overcrowding. UN 49- ويلاحظ المقرر الخاص أن أحد أكثر العقبات شيوعاً التي تحول دون احترام كرامة الإنسان ودون التعذيب وغيره من أشكال سوء المعاملة في أماكن الاحتجاز هي اكتظاظ السجناء.
    (a) Shall establish strict control over the detection and prevention of incidents of torture and ill-treatment in places of pre-trial detention and shall bring to justice persons who are found guilty of such illegal actions; UN )أ( ممارسة رقابة أشد في كشف حوادث التعذيب وإساءة المعاملة في أماكن الاعتقال السابق على المحاكمة، والحيلولة دون وقوعها، وجلب أي أشخاص تثبت إدانتهم بهذه اﻷعمال غير القانونية للمثول أمام المحكمة؛
    Excessive use of force by the police during the events of 1 March 2008; independent complaints mechanism to deal with alleged torture or ill-treatment in places of deprivation of liberty; and independence of the judiciary. UN إفراط الشرطة في استخدام القوة خلال الأحداث التي وقعت في 1 آذار/مارس 2008، وآلية مستقلة لتقديم الشكاوى من أجل معالجة مزاعم التعذيب أو سوء المعاملة في أماكن سلب الحرية؛ واستقلال السلطة القضائية(47)
    89.64. Investigate all reports of torture and other ill-treatment in places of detention (Italy); UN 89-64- التحقيق في جميع تقارير التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في أماكن الاحتجاز (إيطاليا)؛
    [C1]: The Committee welcomes the actions taken to establish an independent mechanism for receiving and processing complaints regarding torture or ill-treatment in places of deprivation of liberty, but considers that the recommendation has not yet been implemented. UN [جيم 1]: ترحب اللجنة بالإجراءات المتخذة من أجل إنشاء آلية مستقلة لتلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بالتعذيب أو سوء المعاملة في أماكن سلب الحرية، لكنها تعتبر أن التوصية لم تنفَّذ بعد.
    The Committee is further concerned at the lack of information on allegations of torture and/or ill-treatment in places of deprivation of liberty, particularly committed in juvenile facilities (arts. 2, 7 and 9). UN ويساورها القلق كذلك لعدم وجود معلومات عن مزاعم التعذيب و/أو سوء المعاملة في أماكن الحرمان من الحرية، ولا سيما ما يُرتكب منها في مرافق الأحداث (المواد 2 و7 و9).
    The State party should also provide information on allegations of use of torture and/or ill-treatment in places of deprivation of liberty, including juvenile detention facilities. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات عن مزاعم استخدام التعذيب و/أو إساءة المعاملة في أماكن الحرمان من الحرية، بما فيها مرافق احتجاز الأحداث.
    80. The existence of torture and ill-treatment in places of detention is not a chance occurrence; rather, it is fostered by legislative neglect and judicial inactivity that create a breeding ground for these practices. UN 80- وليس وجود التعذيب وسوء المعاملة في أماكن الاحتجاز محض صدفة؛ بل هو يتعزز بالفراغ التشريعي والجمود القضائي اللذين يهّيئان أرضية خصبة لهذه الممارسات.
    This is an important step in the fight against ill-treatment in places of pretrial detention, as it incorporates many principles of international instruments, in particular minimum standard rules on the treatment of prisoners. UN ويمثل ذلك خطوة مهمة في مكافحة إساءة المعاملة في أماكن الاحتجاز رهن المحاكمة، إذ ينطوي هذا القانون الجديد على العديد من المبادئ الواردة في الصكوك الدولية، لا سيما القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء.
    Torture and ill-treatment in places of detention; judiciary independence; and freedom of expression. UN التعذيب وإساءة المعاملة في أماكن الاحتجاز، واستقلال الجهاز القضائي وحرية التعبير(34)
    80. The existence of torture and ill-treatment in places of detention is not a chance occurrence; rather, it is fostered by legislative neglect and judicial inactivity that create a breeding ground for these practices. UN 80- وليس وجود التعذيب وسوء المعاملة في أماكن الاحتجاز محض صدفة؛ بل هو يتعزز بالإهمال التشريعي والجمود القضائي اللذين يهّيئان أرضية خصبة لهذه الممارسات.
    [C1]: The Committee welcomes the actions taken to establish an independent mechanism for receiving and processing complaints regarding torture or ill-treatment in places of deprivation of liberty, but considers that the recommendation has not yet been implemented. UN [جيم 1]: ترحب اللجنة بالإجراءات المتخذة من أجل إنشاء آلية مستقلة لتلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بالتعذيب أو سوء المعاملة في أماكن سلب الحرية، لكنها تعتبر أن التوصية لم تنفَّذ بعد.
    The State party should also provide information on allegations of use of torture and/or ill-treatment in places of deprivation of liberty, including juvenile detention facilities. UN كما يتعين على الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن مزاعم استخدام التعذيب و/أو إساءة المعاملة في أماكن الحرمان من الحرية، بما فيها مرافق احتجاز الأحداث.
    Sweden enquired on allegations of torture and other ill-treatment in places of detention, including of refugees and other immigrants, noting that Gabon has not recognized the mechanism for individual complaints procedure and has not ratified the Optional Protocol. UN 42- واستفسرت السويد عن الادعاءات المتعلقة بممارسة التعذيب وغيره من ضروب سوء المعاملة في أماكن الاحتجاز، المرتكبة ضد اللاجئين والمهاجرين الآخرين وغيرهم، ولاحظت أن غابون لم تعترف بآلية الإجراءات المتعلقة بالشكاوى الفردية ولم تصدق على البروتوكول الاختياري.
    70. The erroneous premise that due process ends at the moment of sentencing, and that it does not apply to the actual custodial conditions and regime, encourages the use of torture and ill-treatment in places of detention, and more specifically in prisons for adults and juveniles. UN 70- الافتراض الخاطئ بأن مراعاة الأصول القانونية تنتهي لحظة إصدار الحكم، وأنها لا تنطبق على ظروف ونظام السجون الحاليين، يشجع استخدام التعذيب وسوء المعاملة في أماكن الاحتجاز، وبالتحديد في سجون البالغين والأحداث.
    Paragraph 36 of the Action Plan envisages the establishment of an independent mechanism for receiving and processing complaints regarding torture and ill-treatment in places of imprisonment. UN وتتوخى الفقرة 36 من خطة العمل هذه إنشاء آلية مستقلة لتلقي ومعالجة الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة في جميع السجون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more