"ill-treatment of children" - Translation from English to Arabic

    • سوء معاملة الأطفال
        
    • إساءة معاملة الأطفال
        
    • لسوء معاملة الأطفال
        
    • المعاملة التي يتعرض لها الأطفال
        
    • بإساءة معاملة الأطفال
        
    • المعاملة المرتكبة في حق الأطفال
        
    • بسوء معاملة الأطفال
        
    • لإساءة معاملة الأطفال
        
    • وسوء معاملة الأطفال
        
    • إساءة معاملة اﻷطفال في
        
    • معاملة أطفال
        
    • معاملة الأطفال من
        
    • معاملة الطفل
        
    • السيئة للأطفال
        
    • ومكافحة سوء معاملة اﻷطفال
        
    Nevertheless the Committee expresses serious concern about the persistence of ill-treatment of children and is deeply concerned that alleged cases of torture against children are not duly investigated and perpetrators not brought to justice. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء استمرار سوء معاملة الأطفال وتشعر بقلق بالغ إزاء عدم التحقيق على النحو الواجب في الحالات المزعومة لتعذيب الأطفال وعدم مثول مرتكبيها أمام العدالة.
    Corporal punishment and all forms of ill-treatment of children are prohibited. UN إن العقوبات البدنية وجميع أشكال سوء معاملة الأطفال محظورة.
    Further, the Committee is concerned at reports of ill-treatment of children while held in unofficial places of detention and that interrogations have occurred without legal assistance or the presence of an adult or legal guardian. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء التقارير التي تتحدث عن إساءة معاملة الأطفال أثناء احتجازهم في أماكن احتجاز غير رسمية وعن إجراء الاستجوابات دون مساعدة قانونية أو حضور شخص بالغ أو وصي قانوني.
    The ill-treatment of children and adults described to the Mission is disturbing in its seemingly deliberate cruelty. UN وتشكل حالات إساءة معاملة الأطفال والبالغين التي وصفتها البعثة مثار قلق لما تنطوي عليه من قسوة متعمدة على ما يبدو.
    The Committee is particularly concerned about the ill-treatment of children with mental disabilities in care institutions, especially the nursing home at Venta. UN ويساور اللجنة قلق خاص إزاء سوء معاملة الأطفال ذوي الإعاقة العقلية في مؤسسات الرعاية ولا سيما في دار الرعاية في فنتا.
    It urged Costa Rica to investigate all cases of ill-treatment of children by police officers and prison guards. UN وحثت كوستاريكا على التحقيق في جميع حالات سوء معاملة الأطفال على يد أفراد الشرطة وحراس السجون(63).
    306. The Committee is concerned, as the report acknowledges, that ill-treatment of children takes place in the family, institutions and schools. UN 306- تشعر اللجنة بالقلق، كما يقر بذلك التقرير، إزاء سوء معاملة الأطفال في الأسرة وفي المؤسسات والمدارس.
    41. Noting the establishment of the Family Protection Unit and efforts to address domestic violence, the Committee remains concerned, in light of articles 19 and 39 of the Convention, at the incidence of ill-treatment of children in schools and within the family. UN 41- إذ تلاحظ اللجنة إنشاء وحدة حماية الأسرة والجهود المبذولة للتصدي للعنف العائلي، لا تزال تشعر بالقلق، على ضوء المادتين 19 و39 من الاتفاقية، إزاء حدوث سوء معاملة الأطفال في المدارس وداخل الأسرة.
    29. The Committee is concerned by the cases of ill-treatment of children in the family and in institutions as well as the lack of adequate measures for the psycho-social recovery of child victims of such abuses. UN 29- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء حالات سوء معاملة الأطفال في الأسرة وفي المؤسسات فضلاً عن قلة التدابير الملائمة لتأمين المعافاة النفسية - الاجتماعية للأطفال من ضحايا هذه الإساءات.
    The Commissions were created as an adjunct to the national family welfare system in order to protect the rights of minor children and promote harmonious relations in the family within the constitutional framework pursuant to which the State and society must ensure comprehensive protection for the family and likewise adopt measures to prevent ill-treatment of children and domestic violence. UN وأنشئت المفوضيات للإسهام مع النظام الوطني للرعاية الأسرية في السعي إلى حماية حقوق القصّر وتعزيز التعايش السلمي داخل الأسرة، في الإطار الدستوري الذي ينص على أنه ينبغي للدولة والمجتمع أن يكفلا الحماية المتكاملة للأسرة ومن ناحية أخرى تنمية التدابير الرامية إلى منع سوء معاملة الأطفال والعنف العائلي235،
    Draw up plans for studies and research on the ill-treatment of children and monitor implementation UN وضع خطط للدراسات والبحوث المتعلقة بظاهرة إساءة معاملة الأطفال والإشراف على تنفيذها.
    With regard to the ill-treatment of children, no case of abuse of children in schools, kindergartens or childcare facilities had been reported. UN 27- وبصدد إساءة معاملة الأطفال لم ترد أي حالة بامتهان الأطفال في المدارس أو دور الحضانة أو مرافق رعاية الأطفال.
    The Committee is concerned at the very poor conditions of detention and reports of the ill-treatment of children. UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء سوء أحوال الاحتجاز وإزاء ما تفيد به التقارير من إساءة معاملة الأطفال.
    The Committee recommends that these measures be accompanied by public education campaigns about the negative consequences of ill-treatment of children. UN وتوصي اللجنة بأن ترافق هذه التدابير حملات لتوعية الجمهور بالعواقب الوخيمة الناجمة عن إساءة معاملة الأطفال.
    The State party should effectively investigate all allegations of ill-treatment of children in police stations. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحقق بفعالية في جميع ادعاءات إساءة معاملة الأطفال في مخافر الشرطة.
    The Committee recommends that these measures be accompanied by public education campaigns about the negative consequences of ill-treatment of children. UN وتوصي اللجنة بأن تقترن هذه التدابير بحملات لتوعية الجمهور بالنتائج السلبية لسوء معاملة الأطفال.
    The Committee recommends that the State party review its legislation on the establishment of the Ombudsman for Children with a view to including in the mandate the power to investigate complaints of torture and ill-treatment of children held at St Patrick's Institution. UN توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في تشريعها المتعلق بإنشاء مكتب أمين المظالم المعني بالأطفال بهدف تضمين ولاية أمين المظالم صلاحية التحقيق في شكاوى أعمال التعذيب وسوء المعاملة التي يتعرض لها الأطفال المحتجزون في مؤسسة سانت باتريك.
    It noted allegations of ill-treatment of children by police and prison officers. UN ولاحظت الادعاءات المتعلقة بإساءة معاملة الأطفال من جانب قوات الشرطة والموظفين في السجون.
    As for the Child Welfare Officers (CWOs) they extend assistance to children victims of abuse and provide advice to parents on problems relating to ill-treatment of children. UN وفيما يخص موظفي شؤون رعاية الطفل فإنهم يقدمون المساعدة إلى الأطفال ضحايا الاستغلال ويقدمون المشورة إلى الوالدين بشأن المشاكل المتعلقة بسوء معاملة الأطفال.
    The Committee recommends that these measures be accompanied by public education campaigns about the negative consequences of ill-treatment of children. UN وتوصي اللجنة بأن تصاحب هذه التدابير حملات لتوعية الجمهور بالآثار السلبية لإساءة معاملة الأطفال.
    The Committee is concerned at the number of children in adult jails and the ill-treatment of children in custody by police, including in pretrial detention, and the absence of penal procedural rules during their trial. UN 68- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدد الأطفال في سجون الكبار وسوء معاملة الأطفال في الاحتجاز من قبل الشرطة، بما في ذلك الاحتجاز السابق للمحاكمة، وعدم وجود قواعد إجرائية جزائية أثناء المحاكمة.
    The Committee is concerned about the absence of effective safeguards to prevent the ill-treatment of children under the emergency legislation. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود ضمانات فعالة لمنع إساءة معاملة اﻷطفال في ظل تشريعات الطوارئ.
    The Committee is concerned over reports indicating the ill-treatment of children of refugees and migrants seeking to transit through Mauritania. UN 69- وتُعرب اللجنة عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى إساءة معاملة أطفال اللاجئين والمهاجرين العابرين لموريتانيا.
    281. The Committee encourages the Government of Morocco to take all measures to prevent and combat ill-treatment of children, including child abuse within the family, corporal punishment, child labour and the sexual exploitation of children. UN ٢٨١ - وتشجع اللجنة حكومة المغرب على اتخاذ جميع التدابير لمنع ومكافحة سوء معاملة اﻷطفال، بما في ذلك إساءة معاملة الطفل داخل اﻷسرة، والعقاب البدني، وعمل اﻷطفال، والاستغلال الجنسي لﻷطفال.
    60. Articles 2 and 18 of the Constitution prohibit the ill-treatment of children and afford them protection. UN 60- يحظر الدستور في المادتين 2 و18 منه المعاملة السيئة للأطفال وينص على حمايتهم.
    439. The Committee is concerned that appropriate measures have not yet been taken to prevent and combat effectively ill-treatment of children within the family and that insufficient information exists on this matter. UN ٤٣٩ - وتشعر اللجنة بالقلق لعدم اتخاذ تدابير مناسبة حتى اﻵن لمنع ومكافحة سوء معاملة اﻷطفال داخل اﻷسرة منعا ومكافحة فعالين وبأنه لا توجد معلومات كافية بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more