The six experts reiterated their grave concern about reports of killings, ongoing arrests, use of excessive police force and the ill-treatment of detainees. | UN | وكرر الخبراء الستة الإعراب عن قلقهم البالغ إزاء الإفادات بوقوع حالات قتل، واعتقالات مستمرة، واستخدام الشرطة للقوة المفرطة وإساءة معاملة المحتجزين. |
Human Rights Watch has also reported that most allegations of ill-treatment of detainees implicate the Iraqi Ministry of the Interior. | UN | وأبلغت منظمة رصد حقوق الإنسان أيضاً أن معظم الادعاءات المتعلقة بإساءة معاملة المحتجزين تخص وزارة الداخلية العراقية. |
Human Rights Watch has also reported that most allegations of ill-treatment of detainees implicate the Iraqi Ministry of the Interior. | UN | وأبلغت منظمة رصد حقوق الإنسان أيضاً أن معظم الادعاءات المتعلقة بإساءة معاملة المحتجزين تخص وزارة الداخلية العراقية. |
25. Police officers are already accountable with regard to ill-treatment of detainees. | UN | 25- ويعد أفراد الشرطة مسؤولين أصلاً فيما يتعلق بإساءة معاملة المحتجزين. |
Cases of arbitrary detention and ill-treatment of detainees were documented throughout the country. | UN | وجرى توثيق حالات احتجاز تعسفي وإساءة معاملة محتجزين في جميع أنحاء البلد. |
Canada noted reports of ill-treatment of detainees and in some cases excessive use of force by the police. | UN | وأشارت إلى التقارير التي تتحدث عن إساءة معاملة المحتجزين وإلى الاستخدام المفرط للقوة من جانب الشرطة في بعض الحالات. |
As a result, fewer complaints were received of ill-treatment of detainees in police custody. | UN | وكانت النتيجة تلقي عدد أقل من الشكاوى المتعلقة بإساءة معاملة المحتجزين في عهدة الشرطة. |
Reports of ill-treatment of detainees and inadequacies in judicial procedures have continued. | UN | وقد تواصل ورود التقارير عن سوء معاملة المحتجزين ووجود نقائص في الإجراءات القضائية. |
Reports of ill-treatment of detainees and inadequate judicial procedures continue. | UN | ولا تزال ترد تقارير عن إساءة معاملة المحتجزين وعدم احترام الإجراءات القضائية بشكل كافٍ. |
Conditions of detention, including the lack of toilet facilities and severe overcrowding, constitute ill-treatment of detainees. | UN | وتمثل أوضاع الاحتجاز، ومنها نقص المراحيض والاكتظاظ الشديد، شكلاً من أشكال إساءة معاملة المحتجزين. |
There were also allegations of incommunicado detention, torture and other forms of ill-treatment of detainees by the NSS. | UN | وثمة ادعاءات بشأن ممارسة الحبس الانفرادي والتعذيب وغير ذلك من ضروب إساءة معاملة المحتجزين على أيدي أفراد الجهاز. |
Arbitrary arrests and ill-treatment of detainees | UN | الاعتقالات التعسفية وإساءة معاملة المحتجزين |
The trial lasted for more than three months. The prosecution was handled by the Deputy Attorney General himself, which is an indication of the sensitivity of the authorities on matters of torture and ill-treatment of detainees. | UN | واستمرت المحاكمة لما يزيد على ثلاثة اشهر ومثل الادعاء وكيل النائب العام بنفسه مما يبين مدى حساسية السلطات فيما يتعلق بمسائل التعذيب واساءة معاملة المحتجزين. |
2. The Austrian authorities have subjected all alleged cases of ill-treatment of detainees to judicial investigation. | UN | ٢- لقد اخضعت السلطات النمساوية جميع حالات سوء معاملة المحتجزين المزعومة إلى التحقيقات القضائية. |
11. AI noted that despite the introduction of new legislation to improve the treatment of detainees, many reports of torture or ill-treatment of detainees continued to emerge. | UN | 11- لاحظت منظمة العفو الدولية استمرار ورود أنباء كثيرة عن تعذيب المحتجزين أو إساءة معاملتهم رغم اعتماد تشريع جديد يهدف إلى تحسين معاملة المحتجزين. |
The Ombudsman examined allegations of ill-treatment of detainees and issued a report in September 2013. | UN | ونظرت أمينة المظالم في ادعاءات إساءة معاملة المحتجزين وأصدرت تقريراً بهذا الشأن في أيلول/ سبتمبر 2013. |
Some reports mention that physical abuse and ill-treatment of detainees during apprehension and on the way to the police department were documented. | UN | وتشير بعض التقارير إلى أن الاعتداء البدني وسوء معاملة المحتجزين عند القبض عليهم وهم في الطريق إلى إدارة الشرطة من الأمور الموثقة. |
The Netherlands should prevent and punish the ill-treatment of detainees and ensure that detention conditions are improved. | UN | وينبغي لهولندا أن تمنع إساءة معاملة المحتجزين وأن تعاقب عليها وأن تكفل تحسين ظروف الاحتجاز(46). |
They were all accused of " abuse of power and ill-treatment of detainees under their guard. " | UN | واتهموا جميعهم ﺑ " التعسف في استعمال السلطة وإساءة معاملة محتجزين تحت حراستهم " . |
With regard to question 13, he welcomed the marked improvement in the treatment of prisoners but said that ill-treatment of detainees in police custody continued to be an area of concern. | UN | 46- وبخصوص السؤال رقم 13 رحب بالتحسن الملحوظ في معاملة السجناء لكنه قال إن إساءة معاملة المحتجزين تحت الحراسة لا يزال يُعتبر من دواعي القلق. |
The same experts also expressed their concern about reports of arrests and detention without charge and ill-treatment of detainees. | UN | وأعرب هؤلاء الخبراء أيضاً عن قلقهم إزاء التقارير التي تفيد بحدوث عمليات اعتقال واحتجاز دون إدانة وسوء معاملة للمحتجزين(). |
In the absence of such change, there are internal techniques to prevent the ill-treatment of detainees. | UN | وحتى يتحقق هذا التغيير، أشار المقرر الخاص إلى وجود أساليب داخلية لمنع اساءة معاملة المعتقلين. |