"illegal activities of" - Translation from English to Arabic

    • الأنشطة غير القانونية
        
    • الأنشطة غير المشروعة
        
    • بأنشطة غير مشروعة
        
    • أنشطة غير مشروعة
        
    • بالأنشطة غير المشروعة
        
    • والأنشطة غير المشروعة
        
    • للأنشطة غير المشروعة
        
    • اﻷنشطة غير المشروعة التي تقوم بها
        
    • من اﻷنشطة غير المشروعة
        
    Drug trafficking has become one of the main illegal activities of transnational organized crime in our region. UN لقد أصبح الاتجار بالمخدرات أحد الأنشطة غير القانونية الرئيسية للجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في منطقتنا.
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia expresses its deep concern over the continuous illegal activities of Russian occupation forces along the occupation line in the Tskhinvali region. UN تعرب وزارة خارجية جورجيا عن بالغ قلقها إزاء الأنشطة غير القانونية المستمرة التي تقوم بها قوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي.
    A number of delegations also suggested that States could adopt measures against the illegal activities of beneficial owners of the vessels flying their flag. UN واقترح عدد من الوفود أيضا أن تعتمد الدول تدابير ضد الأنشطة غير المشروعة للملاك المستفيدين لهذه السفن التي ترفع أعلامها.
    Practical measures have been taken to prevent in Iraq the illegal activities of persons, groups or entities that organize, instigate or encourage the perpetration of acts against the security and safety of diplomatic missions. UN وتم اتخاذ تدابير عملية لمنع الأنشطة غير المشروعة داخل العراق، للأشخاص أو الجماعات أو الكيانات التي تقوم بتنظيم أعمال ضد أمن وسلامة البعثات الدبلوماسية أو التحريض أو التشجيع على ارتكابها.
    This also includes measures to prohibit on their territories illegal activities of persons, groups and organizations that instigate, organize or engage in the perpetration of acts of terrorism. UN وتتضمن هذه التدابير منع الأشخاص أو المجموعات أو المنظمات من القيام بأنشطة غير مشروعة في أراضيها للتحريض على الأعمال الإرهابية أو تنظيمها أو ارتكابها.
    A pertinent example is a case that was brought in a court of a third State against the Community for allegedly having financed illegal activities of a public body, the employees of which allegedly caused the death of members of the applicant's family. UN ومن الأمثلة الوجيهة على ذلك قضية أقيمت في محكمة دولة ثالثة ضد الجماعة بدعوى أنها مولت أنشطة غير مشروعة لجهاز عام ادعى الموظفون العاملون فيه أنها تسببت في وفاة أفراد من أسرة المدعي.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia on the illegal activities of Russian occupation troops along the occupation line in the Tskhinvali region UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الأنشطة غير القانونية التي تقوم بها قوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي
    (a) illegal activities of certain religious and other sects; UN (أ) الأنشطة غير القانونية لبعض الأديان والمذاهب الأخرى؛
    In Cape Verde, there were plans to adopt civil, penal and administrative measures to punish illegal activities of individuals or corporations involved in the diversion of precursors. UN وفي الرأس الأخضر، هناك خطط لاعتماد تدابير مدنية وجزائية وادارية للمعاقبة على ارتكاب الأنشطة غير القانونية من جانب الأفراد أو الشركات المتورطة في تسريب السلائف.
    (a) illegal activities of certain religious and other sects UN (أ) الأنشطة غير القانونية لأديان معينة ولمذاهب أخرى
    (a) illegal activities of certain religious and other sects; UN (أ) الأنشطة غير القانونية لأديان معينة ومذاهب أخرى
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia in reaction to the illegal activities of Russian occupation troops along the administrative boundary line of Georgia's occupied Tskhinvali region UN بيان من وزارة خارجية جورجيا رداً على الأنشطة غير المشروعة لقوات الاحتلال الروسية على طول خط الحدود الإداري لمنطقة تسخينفالي المحتلة في جورجيا
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia is deeply concerned by the resumption of the illegal activities of Russian occupation forces along the occupation line in the Tskhinvali region of Georgia. UN تعرب وزارة خارجية جورجيا عن بالغ قلقها لاستئناف الأنشطة غير المشروعة لقوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي في جورجيا.
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia on the illegal activities of the Russian occupation forces along the occupation line in the Tskhinvali region of Georgia UN بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الأنشطة غير المشروعة لقوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي، جورجيا
    The measures taken by the Chinese Government, in accordance with the law, against the illegal activities of Falun Gong and its leader are such as any country would take. UN والتدابير التي اتخذتها الحكومة الصينية طبقا للقانون ضد الأنشطة غير المشروعة لطائفة فالون غونغ وزعيمها هي التدابير ذاتها التي يتخذها أي بلد.
    The relevant institutions deal with the prevention and monitoring of the situation, combating and detection of illegal activities of extremist-minded groups or individuals. UN وتقوم المؤسسات المعنية بأعمال المنع وبرصد الوضع، وبمكافحة وكشف الأنشطة غير المشروعة للمجموعات أو الأفراد ذوي الأفكار المتطرفة.
    (ii) Measures to prohibit the illegal activities of persons, groups and organizations that encourage, instigate, organize, knowingly finance or engage in the commission, within or outside their territories, of offences referred to in article 2; UN `2 ' التدابير اللازمة لحظر قيام الأشخاص والجماعات والمنظمات بأنشطة غير مشروعة تشجع على ارتكاب الجرائم المنصوص عليها في المادة 2 أو تحرض على ارتكابها أو تنظمها أو تمولها عن علم أو تشارك في ارتكابها، سواء داخل أقاليمها أو خارجها؛
    45. In responding to the Iranian communication, the Committee declared it would welcome any information concerning action taken by the Iranian authorities with regard to ships detained for illegal activities of sanctions violations. UN ٤٥ - وردا على الرسالة اﻹيرانية، أعلنت اللجنة ترحيبها بأية معلومات بشأن اﻹجراء الذي اتخذته السلطات اﻹيرانية فيما يتعلق بالسفن المحتجزة لقيامها بأنشطة غير مشروعة مما يخالف نظام الجزاءات.
    (b) Goods which are the proceeds of the illegal activities of organized crime cannot be transferred as an inheritance, bequest, gift or in any other way; UN )ب( السلع التي هي من متحصلات أنشطة غير مشروعة للجريمة المنظمة لا يمكن أن تحول كميراث أو وصية أو منحة أو بأي طريقة أخرى؛
    (d) to collect any information linked to the illegal activities of the individuals referred to in paragraph 21 below and to any other alleged violations of this resolution; UN (د) جمع أي معلومات تتصل بالأنشطة غير المشروعة التي يقوم بها الأفراد المشار إليهم في الفقرة 21 أدناه وبما قد يزعم من انتهاكات أخرى لهذا القرار؛
    The illegal activities of such groups gravely compromise the future of East Timor; once negotiations for a peaceful settlement of the conflict are under way, the difficult and thorny problem of reconciliation of the parties involved will become acute. UN والأنشطة غير المشروعة التي تمارسها هذه المجموعات تؤثر تأثيراً خطيراً على مستقبل تيمور الشرقية؛ وعندما يبدأ التفاوض على تسوية سلمية للنزاع فإن المشكلة الصعبة والشائكة، أي مشكلة مصالحة الأطراف المعنية، ستزداد حدة.
    Curtailing the illegal activities of the armed groups and the need to address discrimination and inadequate representation of marginalized groups are widely recognized as being among the requirements for an environment conducive to free elections and sustainable peace. UN ويُسلّم على نطاق واسع بأن وضع حدّ للأنشطة غير المشروعة للجماعات المسلحة، وضرورة تناول مسألة التمييز والتمثيل غير المناسب للفئات المهمشة شرطان لإيجاد بيئة مؤاتية لانتخابات حرة وسلام مستدام.
    " 7. The Commission noted with concern illegal activities of fishing vessels in the South-West Atlantic and agreed to continue cooperation, including an intensified exchange of information, to curtail such activities. UN " ٧ - ولاحظت اللجنة مع القلق اﻷنشطة غير المشروعة التي تقوم بها سفن صيد اﻷسماك في منطقة جنوب - غربي المحيط اﻷطلسي واتفقا على مواصلة التعاون من أجل كبح جماح هذه اﻷنشطة، بما في ذلك تكثيف تبادل للمعلومات.
    The Chairman of the Commission suggested that the EU African Working Group might wish to consider ways to persuade the Governments of Eastern Europe, especially those that aspired to full EU membership, to curb illegal activities of companies and individuals within their territory vis-à-vis the arms trade. UN واقترح رئيس اللجنة أن ينظر الفريق العامل اﻷفريقي التابع للاتحاد اﻷوروبي في الوسائل اللازمة لاقناع حكومات شرق أوروبا، ولا سيما الحكومات التي تطمح إلى الحصول على العضوية الكاملة في الاتحاد اﻷوروبي، بالحد من اﻷنشطة غير المشروعة للشركات واﻷفراد داخل أراضيها في مجال تجارة اﻷسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more