"illegal and criminal" - Translation from English to Arabic

    • غير المشروعة والإجرامية
        
    • غير القانونية والإجرامية
        
    • غير قانونية وإجرامية
        
    • غير القانونية والجنائية
        
    These flagrantly illegal and criminal acts must be condemned in the strongest terms and brought to an immediate end. UN ولا بد من إدانة هذه الأعمال غير المشروعة والإجرامية الصارخة بأشد ما تكون الإدانة ووضع حد لها فورا.
    It is, indeed, high time for the international community, and especially the Security Council, to take effective measures to counter the illegal and criminal policies and practices of the Israeli regime, and to put an end to its State terrorism against the Palestinian people and other peoples of the region. UN لقد آن الأوان حقا لكي يقوم المجتمع الدولي، ولا سيما مجلس الأمن، باتخاذ تدابير فعالة للتصدي للسياسات والممارسات غير المشروعة والإجرامية للنظام الإسرائيلي، ووضع حد لإرهاب الدولة الذي يقوم به ضد الشعب الفلسطيني وغيره من شعوب المنطقة.
    Although numerous global and regional agreements have been adopted to combat illegal and criminal practices, research shows that several regions, in particular Africa, still face a major challenge in protecting natural resources and endangered species. UN ومع أنه تم اعتماد اتفاقات عالمية وإقليمية متعددة لمكافحة الممارسات غير المشروعة والإجرامية()، فإن البحوث تبين أن عدة مناطق، ولا سيما أفريقيا، ما زالت تواجه تحديا كبيرا في حماية الموارد الطبيعية والأنواع المهددة بالانقراض.
    Such ongoing illegal and criminal actions reinforce the notion that the Israeli occupying forces and the Israeli government are indeed trying to sabotage any attempts to pacify the situation and to find a way out of this tragic situation. UN إن هذه الأعمال غير القانونية والإجرامية الجارية تُرسخ فكرة أن قوات الاحتلال الإسرائيلية والحكومة الإسرائيلية تحاولان بالتأكيد نَسف أي محاولات لتهدئة الوضع وإيجاد مخرج من هذه الحالة المأساوية.
    Chinese judicial organs deal with people engaging in illegal and criminal activities according to law. UN والأجهزة القضائية الصينية تتعامل مع الأشخاص الضالعين في أنشطة غير قانونية وإجرامية بما يتفق مع القانون.
    It endorses in this regard the serious concern expressed in Kinshasa on 28 February 2005 by the International Committee in Support of the Transition over the illegal and criminal activities of militia in Ituri and their military and political leaders, in particular Floribert Ndjabu, Goda Sukpa, Étienne Lona, Thomas Lubanga, Bosco Tanganda and Germain Katanga. UN ويشاطر في هذا الصدد اللجنة الدولية لدعم العملية الانتقالية ما أعربت عنه في 28 شباط/ فبراير 2005 في كينشاسا من قلق عميق حيال الأنشطة غير المشروعة والإجرامية التي تقوم بها الميليشيات في إيتوري وزعماؤها العسكريون والسياسيون، لا سيما: فلوريبير ندجابو، وغودا سوكبا، وإيتيين لونا، وتوماس لوبانغا، وبوسكو تانغاندا، وجيرمان كاتانغا.
    (a) Combating illegal and criminal activities involving trafficking in women UN (أ) مكافحة الأنشطة غير القانونية والإجرامية المتعلقة بالاتجار بالمرأة
    Pursuant to article 4 of ICERD, Act No. 23.592, in force since November 1988, punishes illegal and criminal activities linked to discrimination. UN وعملاً بالمادة 4 من تلك الاتفاقية، يعاقب القانون رقم 23-592، النافذ منذ تشرين الثاني/نوفمبر 1988، على الأنشطة غير القانونية والإجرامية المرتبطة بالتمييز.
    Moreover, excessive decentralization could have a negative effect on discipline among peace-keeping personnel, and the lack of discipline often led to illegal and criminal activity. UN وأضاف قائلا إن اللامركزية المفرطة يمكن أن تؤثر تأثيرا سلبيا على الانضباط بين العاملين في مجال حفظ السلم وأن عدم وجود انضباط يؤدي في أحيان كثيرة إلى أنشطة غير قانونية وإجرامية.
    illegal and criminal activities shall be prosecuted according to law. UN ويلاحَق مرتكبو الأنشطة غير القانونية والجنائية قضائياً وفقاً للقانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more