"illegal checkpoints" - Translation from English to Arabic

    • نقاط التفتيش غير القانونية
        
    • نقاط تفتيش غير قانونية
        
    • نقاط التفتيش غير المشروعة
        
    • نقطة تفتيش غير قانونية
        
    • ونقاط التفتيش غير القانونية
        
    In this context, the Group witnessed a considerable decrease in the number of illegal checkpoints in Abidjan. UN وفي هذا السياق، شهد الفريق انخفاضا كبيرا في عدد نقاط التفتيش غير القانونية في أبيدجان.
    During the reporting period, the number of known illegal checkpoints on Angolan roads increased from 121 to 132. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، زاد عدد نقاط التفتيش غير القانونية المعروفة على الطرقات اﻷنغولية من ١٢١ إلى ١٣٢.
    Restoration of free movement throughout Liberia, with removal of illegal checkpoints UN استعادة حرية التنقل كافة أنحاء ليبريا، مع إزالة نقاط التفتيش غير القانونية
    This frustration is leading to a resurgence of violence, looting, and illegal checkpoints. UN وأدى هذا الإحباط إلى عودة العنف والنهب وإقامة نقاط تفتيش غير قانونية.
    It also resorts to methods, such as extortion of businesses, establishment of illegal checkpoints and increased linkages with criminal networks, to fund its operations. UN وهي تلجأ أيضا إلى أساليب من قبيل فرض الخوّات على المؤسسات التجارية وإقامة نقاط تفتيش غير قانونية وزيادة صِلاتها بالشبكات الإجرامية، من أجل تمويل عملياتها.
    The military authorities have also recently taken measures to remove illegal checkpoints on major road networks and within Bangui. UN كذلك اتخذت السلطات العسكرية مؤخرا تدابير لإزالة نقاط التفتيش غير المشروعة على شبكات الطرق الرئيسية وفي مدينة بانغي.
    illegal checkpoints discovered by IFOR are immediately removed by IFOR forces and the International Police Task Force. UN ولا تزال قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات وفرقة الشرطة الدولية تزيلان فورا نقاط التفتيش غير القانونية التي تكتشفانها.
    Specifically, illegal checkpoints remained throughout the country and the presence of mines on some primary and secondary roads continued to inhibit both the return of displaced populations and access for humanitarian organizations. UN وعلى وجه التحديد، ظلت نقاط التفتيش غير القانونية قائمة في كامل أنحاء البلد، كما ظل وجود اﻷلغام في بعض الطرق الرئيسية والثانوية يعوق عودة المشردين وكذلك وصول المنظمات اﻹنسانية.
    Many illegal checkpoints are reported to have been set up throughout the countryside by RCAF soldiers and others, who extort money from travellers. UN وقد أوردت اﻷنباء أن جنودا تابعين للقوات المسلحة الكمبودية الملكية وغيرهم، ممن يبتزون اﻷموال من المسافرين، قد أقاموا العديد من نقاط التفتيش غير القانونية في جميع أنحاء الريف.
    In the meantime, sectarian incidents continue to result in forced displacements, civilian abductions and killings from illegal checkpoints. UN وفي هذه الأثناء، لا تزال الحوادث الطائفية تؤدي إلى عمليات تشريد قسري واختطاف وقتل للمدنيين انطلاقا من نقاط التفتيش غير القانونية.
    The risk of abduction and kidnapping for ransom is likely to remain high in the north, while illegal checkpoints and extortion will remain prevalent in the south. UN فيرجح أن يبقى احتمال وقوع عمليات اختطاف للحصول على فدية في الشمال على ارتفاعه، بينما ستظل نقاط التفتيش غير القانونية وعمليات الابتزاز منتشرة في الجنوب.
    Although there has been no increase in the number of illegal checkpoints, MONUA has confirmed many reports about bribery, harassment and restrictions perpetrated at these checkpoints. UN ورغم أن عدد نقاط التفتيش غير القانونية لم يشهد زيادة، فقد تثبتت البعثة مما جاء في تقارير عديدة تفيد بممارسة الرشوة والتحرش وفرض القيود في نقاط التفتيش هذه.
    Since the introduction of the policy, the Stabilization Force (SFOR) has cooperated in removing 38 out of 151 identified illegal checkpoints. UN ومنذ إعمال هذه السياسة، تعاونت قوة تثبيت الاستقرار في إزالة ٣٨ نقطة تفتيش من أصل نقاط التفتيش غير القانونية التي تم تحديدها والبالغ عددها ١٥١ نقطة.
    The illegal checkpoints at Cape Kobila, which interfere with the free movement of the United Nations military observers within the zone, should be removed to the boundaries of the zone or their continued operation regulated by an agreement. UN وينبغي نقل نقاط التفتيش غير القانونية في كابي كوبيلا التي تعوق حرية تنقل مراقبي الأمم المتحدة العسكريين داخل المنطقة، إلى حدود المنطقة أو تنظيم استمرار عملها بموجب اتفاق.
    The activity of Shiite armed groups also increased during the reporting period, particularly in Baghdad and southern governorates, with the setting up of illegal checkpoints and targeting of Sunni civilians and mosques. UN وازداد نشاط الجماعات المسلحة الشيعية أيضاً خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولا سيما في بغداد والمحافظات الجنوبية، إذ أقامت تلك الجماعات نقاط تفتيش غير قانونية واستهدفت المدنيين من السنة ومساجد السنة.
    Nevertheless, the Group remains concerned that some illegal checkpoints still remain in the west, which is currently the most unstable area of the country in terms of security. UN ومع ذلك، لا يزال الفريق يشعر بالقلق بسبب استمرار وجود بعض نقاط تفتيش غير قانونية في المنطقة الغربية، وهي حاليا أشد المناطق اضطرابا في البلد على المستوى الأمني.
    Humanitarian efforts to assist the new wave of displacement were severely hampered by prevailing insecurity, the presence of illegal checkpoints, and harassment of humanitarian staff. UN وتعطّلت الجهود الإنسانية لمساعدة الموجة الجديدة من النازحين إلى حد كبير بسبب حالة انعدام الأمن السائدة ووجود نقاط تفتيش غير قانونية وتعرض موظفي الشؤون الإنسانية للمضايقة.
    Welcoming the progress made by the Ivoirian authorities in combating illegal taxation systems and acknowledging the decrease in the number of illegal checkpoints and incidents of racketeering but noting the insufficient capacity and resources in order to control borders, in particular in the western part of the country, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته سلطات كوت ديفوار في مكافحة النظم الضريبية المخالفة للقانون وإذ يسلم بانخفاض عدد نقاط التفتيش غير المشروعة وحوادث الابتزاز، وإذ يلاحظ مع ذلك عدم كفاية القدرات والموارد للسيطرة على الحدود، ولا سيما في الجزء الغربي من البلد،
    Welcoming the progress made by the Ivoirian authorities in combating illegal taxation systems and acknowledging the decrease in the number of illegal checkpoints and incidents of racketeering but noting the insufficient capacity and resources in order to control borders, in particular in the western part of the country, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرزته سلطات كوت ديفوار في مكافحة النظم الضريبية المخالفة للقانون وإذ يسلم بانخفاض عدد نقاط التفتيش غير المشروعة وحوادث الابتزاز، وإذ يلاحظ مع ذلك عدم كفاية القدرات والموارد للسيطرة على الحدود، ولا سيما في الجزء الغربي من البلد،
    45. The inability of “Galmudug” to reach a political settlement between its two contending “presidents” and the absence of effective governance has resulted in clan militias fighting over such issues as taxation at illegal checkpoints. UN 45 - وأدى عدم إمكانية التوصل إلى تسوية سياسية بين ”الرئيسين“ المتنازعين في ”غالمودوغ“ وعدم وجود إدارة فعلية إلى نشوب قتال بين مليشيات العشائر بشأن قضايا مثل فرض الضرائب في نقاط التفتيش غير المشروعة.
    95. The Group observed 25 illegal checkpoints on the roadway from Abidjan to San Pedro secured by the same individuals described in paragraph 90 above. UN 95 - ولاحظ الفريق أن هناك على الطريق الذي يربط أبيدجان بسان بيدرو 25 نقطة تفتيش غير قانونية يؤمنها نفس الأفراد الوارد وصفهم في الفقرة 90 أعلاه.
    They decided that existing obstacles to freedom of movement and illegal checkpoints will be immediately removed and that the police forces will, upon the instruction and in cooperation with IPTF and SFOR, have prosecuted those who hinder freedom of movement. UN وقرروا إزالة جميع الحواجز القائمة أمام حرية التنقل ونقاط التفتيش غير القانونية على الفور وأن قوات الشرطة ستقوم، عند صدور التعليمات إليها وبالتعاون مع قوة عمل الشرطة الدولية والقوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار، بالتحقيق مع أولئك الذين يعوقون حرية التنقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more