"illegal export of" - Translation from English to Arabic

    • التصدير غير المشروع
        
    • بصورة غير مشروعة بتصدير
        
    • للتصدير غير المشروع
        
    • والتصدير غير المشروع
        
    • للتصدير غير القانوني
        
    Statement of the Ministry of Foreign Affairs of Georgia concerning the resumption of the illegal export of inert materials from Abkhazia, Georgia UN بيان وزارة الخارجية في جورجيا بشأن استئناف التصدير غير المشروع للمواد الخاملة من أبخازيا، بجورجيا
    273. The most significant factor encouraging the illegal export of rough diamonds is the continued division of Côte d’Ivoire. UN 273 - يتمثل العامل الأهم الذي يشجع التصدير غير المشروع للماس الخام في استمرار تقسيم كوت ديفوار.
    It was important to establish severe penalties for the illegal export of cultural property and compensatory mechanisms for the damage caused by such activity. UN ويجب وضع جزاءات فعالة ضد التصدير غير المشروع للتراث الثقافي واتخاذ تدابير للتعويض عن اﻷضرار الناجمة عن ذلك.
    Articles 188 and 189 of the Russian Criminal Code on the illegal export of technologies, scientific and technical information and services that can be used in the creation of weapons of mass destruction and the means for their delivery provide for very severe punishment - imprisonment for a period of three to seven years. UN وتنص المادتان ١٨٨ و ١٨٩ من القانون الجنائي الروسي على عقوبة في غاية الشدة تتمثل في الحبس مدة تتراوح بين ثلاث وسبع سنوات لمن يقوم بصورة غير مشروعة بتصدير تكنولوجيات ومعلومات علمية وتقنية وخدمات يمكن أن تستخدم في صنع أسلحة الدمار الشامل ووسائط إيصالها.
    " 1. Invites Member States to take appropriate enforcement measures aimed at putting an end to illegal export of conventional weapons from their territories; UN " ١ - تدعو الدول اﻷعضاء الى اتخاذ تدابير الانفاذ الملائمة بغية وضع نهاية للتصدير غير المشروع لﻷسلحة التقليدية من أراضيها؛
    As a result of the expansion of the sex trade, the illegal export of young girls and women for the provision of sexual services and the increasing spread of sexually transmitted diseases, sexual relations are increasingly responsible for HIV/AIDS infection. UN ونتيجة للتوسع في تجارة الجنس والتصدير غير المشروع للفتيات والنساء بغرض تقديم خدمات جنسية وتنامي انتشار الأمراض المنقولة جنسيا، تزداد مسؤولية العلاقات الجنسية عن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز.
    " 5. Invites Member States to implement national control measures in order to check the illicit circulation of small arms, in particular by curbing the illegal export of such arms " . UN " ٥ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى اتخاذ تدابير رقابة على الصعيد الوطني ترمي إلى تقييد التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة ولاسيما تقييد التصدير غير المشروع لهذه اﻷسلحة؛ "
    The Caribbean community reiterated its request to those States which manufactured and sold small arms to devote greater attention to strengthening their domestic controls with a view to preventing the illegal export of such weapons. UN وقد كررت الجماعة الكاريبية طلبها إلى الدول التي تقوم بتصنيع وبيع اﻷسلحة الصغيرة لتكريس اهتمام أكبر لتعزيز سبل رقابتها المحلية لمنع التصدير غير المشروع لتلك اﻷسلحة.
    A Presidential decree of 21 April 2002 had approved a Programme of Measures for Combating the illegal export of and Trafficking in Persons. UN وفي 21 نيسان/أبريل 2002، صدر مرسوم رئاسي باعتماد برنامج لتدابير مكافحة التصدير غير المشروع والاتجار بالأشخاص.
    I intend to put forward a proposal concerning the legislative drafting of an amnesty for the illegal export of capital from Ukraine, provided it is repatriated. UN وأنوي التقدم باقتراح فيما يتعلق بوضع صياغة تشريعية للعفو عن التصدير غير المشروع لرؤوس اﻷموال من أوكرانيا بشرط إعادتها إلى الوطن.
    Liberia's production and exports have also declined over the past two years and there are ongoing concerns about the illegal export of Liberian production to neighbouring States and further afield. UN وقد انخفض أيضا إنتاج ليبريا وصادراتها على مدى العامين الماضيين، وتساور الفريق حاليا مخاوف بشأن التصدير غير المشروع لإنتاج ليبريا إلى الدول المجاورة وإلى دول أبعد.
    The Government had taken urgent steps to stabilize the rouble’s exchange rate, prevent illegal export of capital, reactivate the populations foreign currency cash reserves, revitalize the banking sector, reschedule domestic debt, reform the taxation system, encourage production and ensure social protection for its population. UN فقد شرعت هذه اﻷخيرة في اتخاذ تدابير عاجلة من أجل العمل على استقرار سعر صرف، الروبل وتجنب التصدير غير المشروع لرؤوس اﻷموال وإعادة تنشيط التوفير بالعملات الصعبة، وتقوية النظام المصرفي، وإعادة جدولة الدين الداخلي، وإصلاح النظام الضريبي، وتنشيط اﻹنتاج، وضمان الحماية الاجتماعية للسكان.
    11. Governments should combat the illegal export of banned and hazardous chemicals, including agro-chemicals, in accordance with relevant international and regional agreements. UN ١١- ينبغي للحكومات أن تكافح التصدير غير المشروع للمواد الكيميائية المحظورة والخطرة، بما في ذلك الكيماويات الزراعية، وفقاً للاتفاقات الدولية والاقليمية ذات الصلة.
    11. Governments should combat the illegal export of banned and hazardous chemicals, including agro-chemicals, in accordance with relevant international and regional agreements. UN ١١ - وينبغي للحكومات أن تكافح التصدير غير المشروع للمواد الكيميائية المحظورة والخطرة، بما في ذلك الكيماويات الزراعية، وفقا للاتفاقات الدولية واﻹقليمية ذات الصلة.
    " (a) To take appropriate enforcement measures directed at preventing the illegal export of conventional weapons from their territories; UN " )أ( اتخاذ التدابير اﻹنفاذية الملائمة الموجهة نحو منع التصدير غير المشروع لﻷسلحة التقليدية من أراضيها؛
    5. Invites Member States to implement national control measures in order to check the illicit circulation of small arms, in particular by curbing the illegal export of such arms; UN ٥ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى اتخاذ تدابير للمراقبة على الصعيد الوطني ترمي إلى تقييد التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة، ولا سيما بوقف التصدير غير المشروع لتلك اﻷسلحة؛
    In resolution 49/75 G the General Assembly invites Member States to implement national control measures in order to check the illicit circulation of small arms, in particular by curbing the illegal export of such arms. UN وفــي القــرار ٤٩/٧٥ زاي، تدعو الجمعية العامة الدول اﻷعضاء إلى اتخاذ تدابير للمراقبة على الصعيد الوطني ترمي إلى وقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة، ولا سيما بتقييد التصدير غير المشروع لهذه اﻷسلحة.
    5. Invites Member States to implement national control measures in order to check the illicit circulation of small arms, in particular by curbing the illegal export of such arms; UN ٥ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى اتخاذ تدابير رقابة على الصعيد الوطني ترمي إلى وقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة، ولا سيما بوقف التصدير غير المشروع لهذه اﻷسلحة؛
    Under article 243 of the Criminal Code of the Republic of Kazakhstan of 16 July 1997, the illegal export of technology, scientific and technical data and services that could be used in the production of weapons of mass destruction and their means of delivery and arms and military hardware subject to special export controls is punishable by deprivation of liberty for 3 to 10 years. UN وبموجب المادة 243 من القانون الجنائي لجمهورية كازاخستان، المؤرخ 16 تموز/ يوليه 1997، يُعاقب بالحرمان من الحرية لمدة تتراوح بين 3 و 10 سنوات على القيام بصورة غير مشروعة بتصدير التكنولوجيا والبيانات والخدمات العلمية والفنية التي يمكن استخدامها في صنع أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والأسلحة والأعتدة العسكرية الخاضعة لضوابط تصدير خاصة.
    UNTAES enacted a temporary suspension of the illegal export of unprocessed timber in July, which was lifted after the local administration developed appropriate legal documentation for such exports. UN وقد قامت اﻹدارة في تموز/يوليه بتنفيذ تعليق مؤقت للتصدير غير المشروع للخشب غير المصنﱠع، ورفع هذا التعليق بعد أن وضعت اﻹدارة المحلية الوثائق القانونية المناسبة لمثل هذه الصادرات.
    In addition to illicit drug, small arms and merchandise trafficking, illegal fishing and the illegal export of timber and mineral and other resources remain a major concern and source of internal dispute that involves civilian and military authorities. UN وبالإضافة إلى الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة الصغيرة والبضائع، ما زال صيد الأسماك غير المشروع والتصدير غير المشروع للأخشاب والموارد المعدنية وغيرها من الموارد مثاراً للقلق الشديد ومصدراً لنزاعات داخلية تنخرط فيها سلطات مدنية وعسكرية.
    26. Barbados does not manufacture, produce or distribute weapons, ammunition or military equipment, but remains very concerned over the increasing incidence of illegal export of illicit arms within the hemisphere. UN 26 - ولا تصنع بربادوس الأسلحة والذخائر والمعدات العسكرية ولا تنتجها ولا توزعها، ولكنها قلقة للغاية إزاء الحالات المتزايدة للتصدير غير القانوني للأسلحة بصورة غير مشروعة داخل نصف الكرة الغربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more