"illegal israeli settlements" - Translation from English to Arabic

    • المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية
        
    • المستوطنات الإسرائيلية غير الشرعية
        
    • المستوطنات الإسرائيلية غير المشروعة
        
    • مستوطنات إسرائيلية غير قانونية
        
    • بالمستوطنات الإسرائيلية غير القانونية
        
    • المستوطنات الاسرائيلية غير المشروعة
        
    • مستوطنات إسرائيلية غير شرعية
        
    • مستوطنة إسرائيلية غير قانونية
        
    • الاستيطان الإسرائيلية غير القانونية
        
    • والمستوطنات اﻹسرائيلية غير القانونية
        
    illegal Israeli settlements in the occupied Arab territories pursue their usual expansion. UN وتستمر المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية في الأراضي العربية المحتلة بتوسعها المعتاد.
    The Committee had been established 30 years previously, before the construction of the monstrous wall of separation and the establishment of thousands of illegal Israeli settlements. UN وقد تشكلت هذه اللجنة منذ 30 عاما، وذلك قبل بناء الجدار الفاصل الوحشي وإنشاء المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية.
    Minister Abu Ein, along with approximately 150 peaceful activists, had set out to plant olive trees on Palestinian land that is increasingly being threatened by nearby illegal Israeli settlements, near the villages of Al-Mughayer and Turmus Aya in the Ramallah district of the Occupied West Bank. UN وكان الوزير أبو عين انطلق مع نحو 150 ناشطا سلميا لغرس أشجار زيتون في أرض فلسطينية كانت عرضة بشكل متزايد للتهديد من جانب المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية المجاورة، بالقرب من قريتي المغاير وترمس عيا في قضاء رام الله بالضفة الغربية المحتلة.
    Countries also needed to raise awareness among their citizens of the reasons why they should refrain from buying products manufactured in illegal Israeli settlements. UN ويلزم أيضاً أن تقوم البلدان بتوعية مواطنيها عن الأسباب التي تدعو للامتناع عن شراء المنتجات المصنعة في المستوطنات الإسرائيلية غير الشرعية.
    Recent expansions of illegal Israeli settlements in the West Bank were similarly aimed at driving the forced displacement of Palestinians. UN وبالمثل، فإن التوسعات التي جرت مؤخراً في المستوطنات الإسرائيلية غير المشروعة في الضفة الغربية تهدف إلى دفع الفلسطينيين إلى التشرد رغم أنفهم.
    It is a matter of great concern that since the Annapolis Conference, Israel has issued tenders for approximately 17,000 new housing units in illegal Israeli settlements across the occupied West Bank, including in occupied East Jerusalem. UN ومما يدعو للقلق هو أن إسرائيل قامت منذ مؤتمر أنابوليس بطرح عطاءات لبناء نحو 000 17 وحدة سكنية جديدة في مستوطنات إسرائيلية غير قانونية في جميع أنحاء الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية المحتلة.
    Security Council resolutions 465 (1980), 478 (1980) and 497 (1981) clearly outline the international community's refusal to acknowledge the illegal Israeli settlements and the annexation by Israel of East Jerusalem and the Golan. UN وقرارات مجلس الأمن 465 (1980)، 478 (1980)، 497 (1981)، تبرز بوضوح رفض المجتمع الدولي الاعتراف بالمستوطنات الإسرائيلية غير القانونية وبضم إسرائيل للقدس الشرقية والجولان.
    The discussions had focused on the illegal Israeli settlements and the recent increase in settlement-building activity in and around East Jerusalem. UN وأضاف أن المناقشات تركزت على المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية وعلى ما حدث مؤخرا من زيادة في نشاط بناء المستوطنات في القدس الشرقية وحولها.
    Over 60 per cent of demolitions had taken place in areas near the illegal Israeli settlements and the wall, which exposed the direct connection between those illegal policies. UN وجرت أكثر من 60 في المائة من عمليات الهدم في المناطق القريبة من المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية والجدار، مما يكشف عن العلاقة المباشرة بين هذه السياسات غير القانونية.
    The Occupied Palestinian Territory had suffered the imprisonment and collective punishment of its people, the construction of a separating wall, the destruction of goods and infrastructure and the expansion of illegal Israeli settlements. UN وقد عانت الأراضي الفلسطينية المحتلة من السجن والعقاب الجماعي لشعبها وتشييد جدار الفصل، وإتلاف السلع والبنية الأساسية والتوسع في المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية.
    This includes an incident on 12 July in which the occupying forces fired stun grenades and tear gas canisters at protesters who had gathered in Al-Khalil (Hebron) to demonstrate against the illegal Israeli settlements. UN وشمل ذلك واقعة حدثت في 12 تموز/يوليه عندما أطلقت قوات الاحتلال قنابل صوت وقنابل الغاز المسيل للدموع على المتظاهرين الذين تجمعوا في مدينة الخليل للتظاهر ضد المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية.
    Freedom of movement for Palestinians has been severely curtailed, as illegal Israeli settlements continue to expand and encroach on Palestinian land. UN وتمت إعاقة حرية تنقل الفلسطينيين بصورة حادة، نظرا لاستمرار توسع المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية وتعديها على الأرض الفلسطينية.
    Recent United States public opinion polls show that pluralities know the ongoing illegal Israeli settlements in occupied land are wrong and should be stopped. UN وتظهر استطلاعات للرأي أجريت مؤخرا في الولايات المتحدة أن أعدادا كبيرة من المواطنين يعرفون أن المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية الجاري بناؤها في الأراضي المحتلة أمر خاطئ وينبغي وقفها.
    Environmental pollution by Israel also included the dumping and burial of toxic waste by factories established in illegal Israeli settlements. UN ويتضمن أيضا تلويث البيئة من جانب إسرائيل قيام المصانع المتواجدة في المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية بإلقاء ودفن النفايات السامة.
    The initial steps towards the achievement of those rights must involve the end to Israeli occupation, the dismantling of illegal Israeli settlements and an end to Israel's occupation of the Syrian Golan and of Lebanese territory. UN وينبغي أن تشمل الخطوات الأولية نحو تحقيق هذه الحقوق إنهاء الاحتلال الإسرائيلي وتفكيك المستوطنات الإسرائيلية غير الشرعية وإنهاء احتلال إسرائيل للجولان السورية وللأراضي اللبنانية.
    An example of that is Israel's policy of forcing the pumping of the waters of the occupied West Bank to the illegal Israeli settlements, depriving the Palestinian people of their natural right to these waters. UN وأذكر، على سبيل المثال لا الحصر، اتباع إسرائيل لسياسة تفضيلية تقضي بضخ مياه الضفة الغربية المحتلة إلى المستوطنات الإسرائيلية غير الشرعية وحرمان السكان الفسطينيين من حقهم الطبيعي في هذه المياه.
    We fully reject the continued distribution and sale in our market of any goods manufactured or grown in the illegal Israeli settlements on confiscated Palestinian land and with our exploited natural resources. UN ونحن نرفض تماما استمرار توزيع وبيع منتجات في سوقنا صُنعت أو زرعت في المستوطنات الإسرائيلية غير الشرعية على الأراضي الفلسطينية المصادرة واستغلت في إنتاجها أو تصنيعها مواردنا الطبيعية.
    The expansion of illegal Israeli settlements continued in the West Bank, including East Jerusalem, with thousands of new units approved by the Israeli authorities. UN واستمر توسيع المستوطنات الإسرائيلية غير المشروعة في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، مع موافقة السلطات الإسرائيلية على تشييد آلاف من الوحدات الجديدة.
    The Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 believes that the ongoing expansion of illegal Israeli settlements in the West Bank and Jerusalem are a violation by the occupying Power that illustrates a negative attitude. UN وإن المقرر الخاص لحقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 يرى في التوسع المستمر في المستوطنات الإسرائيلية غير المشروعة في الضفة الغربية والقدس نمطا خطيراً من السلوك غير القانوني للسلطة القائمة بالاحتلال، وتجاهلا لما قطعته إسرائيل على نفسها من تعهدات دولية بتجميد نمو المستوطنات.
    As in the past, this annual olive harvest, upon which thousands of Palestinian families are dependent for their livelihood, is being jeopardized by settler violence against Palestinian farmers and their families, many of whose olive groves are located on lands near illegal Israeli settlements. UN وكما حدث في الماضي، فإن محصول الزيتون لهذه السنة، الذي تعتمد عليه آلاف الأسر الفلسطينية لتأمين سبل معيشتها، يتعرض للخطر بسبب ما يرتكبه المستوطنون من أعمال عنف ضد المزارعين الفلسطينيين وأسرهم، الذين توجد الكثير من بساتين الزيتون التي يملكونها على أراض تقع بالقرب من مستوطنات إسرائيلية غير قانونية.
    The international community has always refused to recognize illegal Israeli settlements and the annexation by Israel of East Jerusalem and the Golan, as provided for, respectively, in Security Council resolutions 465 (1980), 478 (1980) and 497 (1981). On those occasions, the reaction of the international community, expressed through the United Nations was clear and firm. UN وما فتئ المجتمع الدولي يرفض الاعتراف بالمستوطنات الإسرائيلية غير القانونية وبضم إسرائيل للقدس الشرقية والجولان، حسبما تنص قرارات مجلس الأمن 465 (1980) و 478 (1980) و 497 (1981): وفي تلك المناسبات، كان رد فعل المجتمع الدولي المعبر عنه من خلال الأمم المتحدة واضحا وثابتا.
    However, the presence of illegal Israeli settlements in the Palestinian territories continued to be an aggravating factor. UN على أن وجود المستوطنات الاسرائيلية غير المشروعة في اﻷراضي الفلسطينية لا يزال عاملا يؤزم الحالة.
    The Government also declared that the land would be appropriated to build further illegal Israeli settlements. UN ولقد أعلنت هذه الحكومة أيضا أن اﻷرض ستخصص لمواصلة بناء مستوطنات إسرائيلية غير شرعية.
    Construction is under way on approximately 800 new settlement units in 34 different illegal Israeli settlements across the Occupied Palestinian Territory. UN والعمل جار على بناء ما يقرب من 800 وحدة سكنية جديدة في 34 مستوطنة إسرائيلية غير قانونية في أنحاء مختلفة من الأرض الفلسطينية المحتلة.
    (h) It would be useful, during the process of preparation of the report of the Secretary-General to have a special representative of the Secretary-General visit the area to gain first-hand experience, especially with regard to illegal Israeli actions and measures related to Jerusalem and illegal Israeli settlements throughout the Occupied Palestinian Territory. UN )ح( وسيكون من المفيد، أثناء إعداد تقرير اﻷمين العام، تكليف ممثل خاص لﻷمين العام بزيارة المنطقة للاطلاع على الحالة مباشرة، لا سيما فيما يتعلق باﻷفعال والتدابير اﻹسرائيلية غير القانونية المتصلة بالقدس والمستوطنات اﻹسرائيلية غير القانونية في جميع أنحاء اﻷرض الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more