Most States should take further practical measures to identify and halt the illegal movement of cash across borders. | UN | إلاّ أنه ينبغي لمعظم الدول أن تتخذ مزيدا من التدابير العملية لكشف عمليات النقل غير المشروع للأموال عبر الحدود ووقفها. |
It was also an active participant in global efforts to counter the illegal movement of funds and supported the work of the General Assembly and the Security Council in coordinating counter-terrorism efforts and establishing legal norms. | UN | كما أنها تشارك بهمة في الجهود العالمية الرامية إلى مكافحة النقل غير المشروع للأموال وتدعم ما تضطلع به الجمعية العامة ومجلس الأمن من أعمال في تنسيق الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب ووضع القواعد القانونية. |
The perpetrators of such illegal movement of funds would be subject to the full weight of national and international law. | UN | وعندئذ يخضع مرتكبو أفعال الحركة غير المشروعة لﻷموال لسلطان القانون الوطني والدولي. |
Head of Chinese delegation to the 2nd Regional Conference on Illegal Movement: the Case of Trafficking in Women and Children | UN | 2002 رئيسة الوفد الصيني للمؤتمر الإقليمي الثاني المعني بالحركة غير المشروعة: حالة الاتجار في النساء والأطفال |
As in other countries in the region, the collapse of effective structures of legal system and application of law, intensive international presence, weak border control and larger illegal movement of people in the country, as well as the increase in organized crime took place in Bosnia and Herzegovina too. | UN | ومثلما حدث في بلدان أخرى في المنطقة، فقد حدث انهيار في التشكيلات الفعالة للنظام القانوني وتطبيق القانون والتواجد الدولي المكثف وضعف الرقابة على الحدود وكِبر الحركة غير القانونية في البلد، فضلا عن الزيادة في الجريمة المنظمة، وكذلك في البوسنة والهرسك أيضا. |
For 2015, the mission plans to hire two consultants, as compared with one in 2014, to assess the most dangerous areas on the Lebanese-Syrian border with a focus on illegal movement of goods and persons and effects of the ongoing civil war in the Syrian Arab Republic. | UN | وفيما يتعلق بعام 2015، يعتزم المكتب الاستعانة باستشاريَين، مقارنة باستشاري واحد في عام 2014، من أجل تقييم أكثر المناطق خطرا على الحدود السورية اللبنانية، مع التركيز على النقل غير القانوني للبضائع والأشخاص والآثار المترتبة على الحرب الأهلية الجارية في الجمهورية العربية السورية. |
Deeply concerned about the spread of insecurity, terrorism and organized crime linked to the illegal movement of small arms and light weapons; | UN | وإذ يعبر عن قلقه العميق إزاء تفاقم ظاهرة انعدام الأمن والإرهاب والجريمة المنظمة المرتبطة بالتداول غير المشروع للأسلحة المسماة بالخفيفة والأسلحة الصغيرة العيار، |
6.3.3 The Nigeria Immigration Service (NIS) and other border control agencies, including the Nigeria Customs Service (NCS), have intensified operations at the borders to check the illegal movement or transfer of children and women. | UN | 6-3-3 وضاعفت دائرة الهجرة النيجيرية، وسائر وكالات المراقبة على الحدود، بما في ذلك دائرة الجمارك النيجيرية، العمليات عند مناطق الحدود للتفتيش على الانتقال غير المشروع أو انتقال الأطفال والنساء. |
The illegal movement of nuclear, chemical and biological and other potentially deadly materials would be of equal concern to Papua New Guinea. | UN | وتحظى مسألة النقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد التي يمكن أن تكون فتاكة على الاهتمام نفسه في بابوا غينيا الجديدة. |
The U.S. is increasingly concerned about the possibility of illegal movement of nuclear, chemical, biological, and other potentially deadly materials. | UN | ويتزايد القلق لدى الولايات المتحدة من إمكانية النقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية والمواد القاتلة الأخرى. |
illegal movement of Deadly Material | UN | النقل غير المشروع للمواد الفتاكة |
Havens of peace would emerge only when injustice had been banished and the illegal movement of small arms and light weapons had been effectively curbed. | UN | ولا يمكن أن تنشأ مرافئ للسلام إلا عندما يتم القضاء الفعّال على الظلم وعلى النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Panama has implemented cooperation mechanisms with Colombia with a view to minimizing this type of illegal movement. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن بنما وضعت آليات للتعاون مع جمهورية كولومبيا لتقليل هذا النوع من الحركة غير المشروعة. |
(c) Strengthen the capacity of competent authorities to detect the illegal movement of cargo, cash and other monetary instruments. | UN | (ج) تعزيز قدرة السلطات المختصة في مجال الكشف عن الحركة غير المشروعة للبضائع والنقدية والصكوك النقدية الأخرى. |
(e) The question of fraudulent waste-recycling programmes, the transfer of polluting industries, industrial activities and technologies from the developed to developing countries, ambiguities in international instruments that allow illegal movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes, and any gaps in the effectiveness of the international regulatory mechanisms; | UN | (ه) مسألة البرامج الاحتيالية لتدوير النفايات، ونقل الصناعات الملوِّثة والأنشطة والتكنولوجيات الصناعية الملوِّثة من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية، ومواطن الغموض في الصكوك الدولية التي تسمح بالحركة غير المشروعة والإلقاء غير المشروع للمنتجات والنفايات السمية والخطرة، وأي ثغرات في فعالية الآليات الدولية الناظمة؛ |
(e) The question of fraudulent waste-recycling programmes, the transfer of polluting industries, industrial activities and technologies from the developed to developing countries, ambiguities in international instruments that allow illegal movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes, and any gaps in the effectiveness of the international regulatory mechanisms. | UN | (ه) مسألة البرامج الاحتيالية لتدوير النفايات، ونقل الصناعات الملوثة والأنشطة والتكنولوجيات الصناعية الملوثة من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية، ومواطن الغموض في الصكوك الدولية التي تسمح بالحركة غير المشروعة والإلقاء غير المشروع للمنتجات والنفايات السمية والخطرة، وأي ثغرات في فعالية الآليات الدولية الناظمة. |
4. Supported the fight against the illegal movement of capital supporting terrorist activities and the smuggling of goods, arms and narcotic drugs across their borders. | UN | 4 - أيدوا مكافحة الحركة غير القانونية لرؤوس الأموال التي تدعم الأنشطة الإرهابية، وتهريب السلع والأسلحة والمخدرات عبر حدود بلدانهم. |
The forms of such crime mentioned in the paragraph include " illicit arms trafficking " and the " illegal movement of nuclear, chemical, biological and other potentially deadly materials " . | UN | ومن أشكال تلك الجريمة المذكورة في الفقرة " الاتجار غير القانوني بالأسلحة " و " النقل غير القانوني للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد التي يمكن أن تترتب عليها آثار مميتة " . |
Deeply concerned about the spread of insecurity, terrorism and organized crime linked to the illegal movement of small arms and light weapons; | UN | وإذ يعبر عن قلقه العميق إزاء تفاقم ظاهرة انعدام الأمن والإرهاب والجريمة المنظمة المرتبطة بالتداول غير المشروع للأسلحة المسماة بالخفيفة والأسلحة الصغيرة العيار ، |
6.3.2. Strong partnerships have been developed both at national and state levels with the Police, Immigration and Nigerian Customs Service to address the problem of human trafficking through checking illegal movement of children and women across borders. | UN | 6-3-2 وأُقيمت شراكات قوية على المستوى الوطني ومستوى الولايات مع الشرطة وإدارات الهجرة وإدارة الجمارك النيجيرية وذلك للتصدي لمشكلة الاتجار بالأشخاص من خلال التفتيش على الانتقال غير المشروع للأطفال والنساء عبر الحدود. |
The sub-region in which F.D.R.E is located do not have serious problem of illegal movement of potentially dangerous materials. | UN | ولا تواجه المنطقة دون الإقليمية التي تقع فيها جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية مشاكل خطيرة تتعلق بالنقل غير المشروع لمواد يُحتمل أن تكون خطرة. |
Exchange border and coastal protection expertise to prevent the illegal movement of individuals and terrorist groups. Exchange border and coastal protection techniques and technology to prevent the illegal movement of individuals and terrorist groups, and to monitor and secure the proper flow of public and commercial transportation across borders. | UN | 19 - تبادل وسائل حماية الحدود والسواحل وإمكانية إنشاء " حدود صغيرة " باستعمال التقنية المتطورة، وكذلك تبادل خبرات الحماية الساحلية والحدودية لمنع التنقل غير المشروع للأفراد والجماعات الإرهابية ومراقبة وضمان التدفق الصحيح للنقل التجاري والعمومي عبر الحدود. |
The Norwegian Customs' main focus is to prevent illegal movement of goods and persons carrying these goods. | UN | وتركز الجمارك النرويجية بشكل رئيسي على منع التنقل غير القانوني للسلع والأشخاص الذين يحملون هذه السلع. |
Increased international efforts should be made as a matter of urgency to assist countries in developing and enforcing legislation aimed at controlling the illegal movement of toxic chemicals. | UN | ومن الضروري بذل المزيد من الجهود على الصعيد الدولي باعتبارها مسألة عاجلة، من أجل مساعدة البلدان على سن التشريعات وإنفاذها بهدف السيطرة على التحركات غير المشروعة للكيمائيات السامة. |
The close connections between international terrorism and the illegal movement of nuclear, chemical, biological and other deadly materials, and illegal arms trafficking, should be of concern to all of us. | UN | و ينبغي أن تكون الصلات الوثيقة بين الإرهاب الدولي والنقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد الفتاكة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، موضع اهتمامنا جميعا. |
The Republic of Cyprus fully recognises the close connection between international terrorism and transnational organized crime, illicit drugs, money laundering, illegal arms-trafficking and illegal movement of nuclear, chemical and biological and other potentially deadly materials. | UN | تسلم جمهورية قبرص تسليما تاما بالرابطة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع بالمخدرات وغسل الأموال والاتجار غير القانوني بالأسلحة والنقل غير القانوني للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد التي يمكن أن تترتب عليها آثار مميتة. |