"illegal possession" - English Arabic dictionary

    "illegal possession" - Translation from English to Arabic

    • الحيازة غير المشروعة
        
    • الحيازة غير القانونية
        
    • والحيازة غير المشروعة
        
    • حيازة غير قانونية
        
    • والحيازة غير القانونية
        
    • بالحيازة غير المشروعة
        
    • حيازته غير المشروعة
        
    • وبحيازة
        
    • لحيازته
        
    • وحيازتها بصفة غير
        
    • وحيازتها بصورة غير مشروعة
        
    They should also enact and enforce legislation to outlaw and penalize illegal possession of small arms. UN وينبغي لها أيضا أن تسـن وتنفذ تشريعات تحظر الحيازة غير المشروعة للأسلحة الصغيرة وتعاقب عليها.
    Further measures have been taken to implement the 1994 Minerals Act, including the imposition of stricter penalties for the illegal possession and smuggling of diamonds. UN كما اتخذت خطوات إضافية لتنفيذ قانون المعادن لعام 1994، من بينها فرض عقوبات أشد على الحيازة غير المشروعة للماس وتهريبه.
    He had reportedly recently been sentenced to three years' imprisonment and a fine for illegal possession of communication equipment. UN وقيل إن الحكم صدر ضده مؤخراً بالسجن لمدة ثلاث سنوات وبدفع غرامة، بتهمة الحيازة غير القانونية لمعدَّات اتصال.
    In 2012, the Government of Burundi passed two new laws on the illegal possession of weapons. UN وفي عام 2012، أصدرت حكومة بوروندي قانونين جديدين بشأن الحيازة غير القانونية للأسلحة.
    The trafficking and illegal possession of weapons have a devastating effect on human security and governance in our countries. UN وللتهريب والحيازة غير المشروعة للأسلحة أثر مدمر على الأمن البشري والحوكمة في بلادنا.
    Initially, they planned to charge him with the shooting of the party sign, but reduced the charge to illegal possession of a firearm. UN وفي بداية اﻷمر كانت الشرطة تعتزم اتهامه بإطلاق النار على لافتة الحزب، ولكنها خففت التهمة إلى حيازة غير قانونية لسلاح ناري.
    There are currently four cases before the Special Court, dealing with charges of rape, armed robbery, illegal possession of firearms and unlawful killing of persons in custody. UN وتوجد قيد نظر المحكمة الخاصة حاليا أربع قضايا تشمل تهم الاغتصاب والسطو المسلح والحيازة غير القانونية للأسلحة النارية والقتل غير المشروع لأشخاص قيد الاحتجاز.
    Since 15 September, MINUSCA has carried out 107 arrests, of which 34 were for the illegal possession of weapons. UN ومنذ 15 أيلول/سبتمبر، بلغت حالات الاعتقال التي قامت بها البعثة 107 حالات، تتعلق 34 منها بالحيازة غير المشروعة لأسلحة.
    39. Sultan Salimov was reportedly arrested on 10 May 2000 on suspicion of illegal possession of firearms and taken to the Nizami region police station, from which he was transferred subsequently to police unit No. 24 and to the Sabai region police station No. 8. UN 39- وأفيد بأنه ألقي القبض على سلطان سليموف في 10 أيار/مايو 2000 بشبهة حيازته غير المشروعة لأسلحة نارية، وأنه اقتيد إلى مركز الشرطة بمنطقة ناظمي ونقل منه بعد ذلك إلى وحدة الشرطة رقم 24 وإلى مركز الشرطة رقم 8 بمنطقة ساباي.
    Anyone who possesses one or more weapons in this category without authorization commits the offence of illegal possession of offensive firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons. UN مرتكب جريمة الحيازة غير المشروعة للأسلحة النارية الهجومية والمتفجرات والأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية والفخاخ والأسلحة التجريبية هو كل شخص يحوز سلاحا أو أكثر من هذه الفئة بدون ترخيص.
    We've already got him on illegal possession. Open Subtitles لقد نلنا منه مسبقاً، بتهمة الحيازة غير المشروعة.
    We advocate the establishment of a comprehensive regime with international and national standards under which States would undertake to criminalize the illegal possession and smuggling of small arms and light weapons. UN وندعو إلى إقامة نظام شامل بمعايير دولية ووطنية تتعهد بموجبه الدول بتجريم الحيازة غير المشروعة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتهريبها.
    " Article 93. illegal possession of firearms, explosives, chemical, biological and nuclear weapons, mines and experimental weapons. UN " المادة 93 - الحيازة غير المشروعة للأسلحة النارية الهجومية والمتفجرات والأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية والفخاخ والأسلحة التجريبية.
    (ii) Former article 348 of the Criminal Code, " illegal possession of Weapons and Explosive Materials " , was amended in 2009 to " Illegal Manufacture, Possession and Sale of Weapons and Explosive Materials " ; UN ' 2` عُدّلت في عام 2009 المادة السابقة 348 من القانون الجنائي، المعنونة " الحيازة غير القانونية للأسلحة والمواد المتفجرة " لتصبح " التصنيع غير القانوني للأسلحة والمواد المتفجرة وحيازتها وبيعها " ؛
    5.2 illegal possession of private immovable property shall not confer ownership rights. UN 5-2 ولا تخول الحيازة غير القانونية للممتلكات الخاصة غير المنقولة حقوق الملكية.
    Investigate and preside over cases dealing with war crimes, ethnic murders, trafficking, terrorism, illegal possession of weapons, illegal immigration and economic crimes. Dealt with pretrial matters UN قاضي التحقيق ورئيس المحاكمات فيما يتعلق بقضايا جرائم الحرب، وجرائم القتل العرقية، والاتجار، والإرهاب، والحيازة غير المشروعة للأسلحة، والهجرة غير المشروعة، والجرائم الاقتصادية.
    The Kosovo police conducted several successful operations against organized crime, involving human trafficking, smuggling of migrants, illegal possession of firearms, narcotics trafficking and fraud. UN حيث قامت شرطة كوسوفو بعدة عمليات ناجحة ضد عصابات الجريمة المنظمة الضالعة في جرائم الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين والحيازة غير المشروعة للأسلحة النارية والاتجار بالمخدرات والاحتيال.
    One former KLA commander was arrested for illegal possession of a large amount of weapons, and he is also suspected of involvement in terrorism. UN وتم اعتقال قائد سابق من قادة جيش تحرير كوسوفو بسبب حيازة غير قانونية لمجموعة كبيرة من الأسلحة، وهو متهم أيضا بالتورط في الإرهاب.
    The Antwerp Court of Appeals convicted three of the accused, including Fehriye Erdal, only for the crimes of forgery and illegal possession of firearms, but then deferred their sentences. UN وأدانت محكمة الاستئناف في أنتويرب ثلاثة من المتهمين، من بينهم فهرية إردال، فقط بجرائم التزوير والحيازة غير القانونية لأسلحة نارية، ولكنها أرجأت إصدار الأحكام.
    The meeting was followed by an announcement that, in keeping with the ministerial order that had been issued, the awareness-raising and voluntary-participation phase would end on 30 September 1997, while the second phase, during which the legislation in force with regard to the illegal possession of weapons would be enforced to the fullest extent, would begin on 1 October. UN وبعد انتهاء الاجتماع، تم اﻹشارة إلى أن مرحلة التوعية والمشاركة التطوعية ستنتهي في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ كما نص على ذلك القرار الوزاري الصادر لهذا الغرض، وأن المرحلة الثانية المتعلقة بتطبيق النصوص النافذة تطبيقا حازما فيما يتعلق بالحيازة غير المشروعة ﻷسلحة القتال ستبدأ في ١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Mr. Gusmāo had been charged, inter alia, with leading an armed rebellion against the Indonesian Government and illegal possession of firearms. UN وقد اتهم السيد غوسماو بين جملة أمور بقيادة ثورة مسلحة ضد الحكومة اﻷندونيسية وبحيازة أسلحة نارية بشكل غير مشروع.
    Kessar Mendes was found guilty by the Jerusalem District Court of illegal possession of fire-arms, wilfully endangering the life of and attacking a policeman. UN وقررت محكمة قضاء القدس أن كسار منديس مذنب لحيازته أسلحة نارية بشكل غير قانوني، ولقيامه عمدا بتعريض حياة أحد رجال الشرطة للخطر والاعتـــداء عليه.
    In this regard, Mexico is taking the following actions aimed at disarmament and combating the trafficking and illegal possession of small arms in order to promote development, social prevention and a culture of peace: UN وفي هذا الصدد، بدأت المكسيك في اتخاذ الإجراءات التالية التي تهدف إلى نزع السلاح ومكافحة الاتجار بالأسلحة الصغيرة وحيازتها بصفة غير مشروعة من أجل تعزيز التنمية وحماية المجتمع وبث ثقافة السلام:
    The Ministry of Defence, in coordination with the three tiers of Government, continues to implement the weapons exchange programme as a strategy to counter trafficking in and illegal possession of small arms. UN وتواصل وزارة الدفاع، بتنسيق مع سلطات الحكم الثلاث، تنفيذ برنامج تبادل الأسلحة كاستراتيجية لمكافحة الاتجار بالأسلحة الصغيرة وحيازتها بصورة غير مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more