"illegal security forces" - Translation from English to Arabic

    • أجهزة أمن غير مشروعة
        
    • قوات أمن غير قانونية
        
    • قوات أمن غير مشروعة
        
    • قوات الأمن غير القانونية
        
    • قوات أمن غير شرعية
        
    • قوات أمنية غير قانونية
        
    • أجهزة اﻷمن غير المشروعة
        
    Commitment that there are no illegal security forces and clandestine structures UN الالتزام بألا توجد أجهزة أمن غير مشروعة أو أجهزة سرية
    Commitment IV. Commitment that there are no illegal security forces and clandestine structures; regulation of the bearing of arms UN الالتزام الرابع - التعهد بألا توجد أجهزة أمن غير مشروعة أو أجهزة سرية؛ تنظيم حمل اﻷسلحة النارية
    The Mission will also continue to verify that these groups do not lead to the formation of illegal security forces or clandestine structures. UN ومن جهة أخرى، ستواصل البعثة التحقق من عدم تحول تلك الجماعات إلى أجهزة أمن غير مشروعة أو أجهزة سرية.
    It is an initiative of the Government of Guatemala and the United Nations to support investigations and prosecutions of crimes allegedly committed by illegal security forces and clandestine security organizations. UN وهي مبادرة أطلقتها حكومة غواتيمالا والأمم المتحدة لدعم التحقيقات والمحاكمات الجارية في الجرائم التي يدعى ارتكابها من قبل قوات أمن غير قانونية ومنظمات أمن سرية.
    Commitment IV: Commitment that there are no illegal security forces and clandestine structures; regulation of the bearing of arms UN الالتزام الرابع: الالتزام بعدم وجود قوات أمن غير مشروعة أو تنظيمات سرية؛ وتنظيم حمل الأسلحة النارية
    Despite the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace in 1996, illegal security forces and clandestine security organizations not only had continued to operate with impunity but had evolved into organized crime structures, forming symbiotic relationships with transnational organized crime syndicates. UN واستدركت قائلة إنه بالرغم من توقيع اتفاق إقامة السلام الوطيد والدائم في عام 1996، لم تكتف قوات الأمن غير القانونية والمنظمات الأمنية السرية بالتمادي في ممارسة أنشطتها دون عقاب فحسب، بل تطورت لتصبح هياكل للجريمة المنظمة، وشكّلت علاقات تعاضد مع عصابات الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Commitment IV Commitment that there are no illegal security forces and clandestine structures; regulation of the bearing of arms UN الالتزام الرابع: الالتزام بعدم وجود قوات أمن غير شرعية أو هياكل سرية وتنظيم حمل الأسلحة
    One thematic report on lynching and 2 reports on the use of illegal security forces and on sexual violence will be published in the 2008/09 period UN وسينشر تقرير مواضيعي واحد عن حالات الإعدام شنقا غير المشروعة وتقريران عن استخدام قوات أمنية غير قانونية وعن العنف الجنسي في الفترة 2008/2009
    74. Efforts to combat illegal security forces are complicated by the proliferation of private security firms which operate essentially without controls. UN ٧٤ - وانتشار هيئات اﻷمن الخاصة التي تتصرف دون رقابة حقيقية لا ييسر مكافحة أجهزة اﻷمن غير المشروعة.
    Commitment IV. Commitment that there are no illegal security forces and clandestine structures; regulation of the bearing of arms UN الالتزام الرابع - التعهد بألا توجد أجهزة أمن غير مشروعة أو أجهزة سرية؛ تنظيم حمل اﻷسلحة النارية
    Commitment IV. Commitment that there are no illegal security forces and clandestine structures; regulation of the bearing of arms UN الالتزام الرابع: التعهد بألا توجد أجهزة أمن غير مشروعة أو أجهزة سرية؛ تنظيم حمل السلاح
    Commitment that there are no illegal security forces and clandestine structures; regulation of the bearing of arms UN التعهد بألا توجد أجهزة أمن غير مشروعة أو أجهزة سرية؛ وتنظيم حمل السلاح
    Commitment that there are no illegal security forces or clandestine structures; regulation of the bearing of arms UN الالتزام بألا توجد أجهزة أمن غير مشروعة أو أجهزة سرية؛ وتنظيم حمل السلاح
    IV. COMMITMENT THAT THERE ARE NO illegal security forces AND CLANDESTINE MACHINERY; REGULATION OF THE BEARING OF ARMS UN رابعا - التعهد بألا توجد أجهزة أمن غير مشروعة أو أجهزة سرية؛ تنظيم حمل السلاح
    1. In order to maintain unlimited respect for human rights, there must be no illegal security forces nor any clandestine security machinery. UN ١ - حتى يكون هناك احترام غير محدود لحقوق الانسان يجب ألا توجد أجهزة أمن غير مشروعة أو سرية.
    Commitment IV. Commitment that there are no illegal security forces and clandestine structures; regulation of the bearing of arms UN الالتزام الرابع - التعهد بألا توجد أجهزة أمن غير مشروعة أو أجهزة سرية؛ تنظيم حمل السلاح
    The key goal of the Commission is to support, strengthen and assist Guatemalan State institutions responsible for investigating and prosecuting crimes allegedly committed by illegal security forces and clandestine security organizations. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للجنة في دعم وتعزيز ومساعدة مؤسسات غواتيمالا الحكومية التي تتولى التحقيق والملاحقة القضائية في الجرائم التي يُدعى أنها ارتُكبت على أيدي قوات أمن غير قانونية ومنظمات أمنية سرية.
    Since it was founded in August 2007 pursuant to a request by Guatemala, the Commission has shown that it is a fundamental tool for combating impunity in Guatemala and for strengthening the judicial institutions responsible for investigation and criminal prosecution of crimes against the people of Guatemala allegedly committed by illegal security forces and clandestine groups. UN وتثبت اللجنة، منذ إنشائها في آب/أغسطس 2007 بناء على طلب غواتيمالا، أنها أداة أساسية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا ولتعزيز المؤسسات القضائية المسؤولة عن إجراءات التحقيق والملاحقة الجنائية في الجرائم التي يدعى ارتكابها ضد شعب غواتيمالا على أيدي قوات أمن غير قانونية وجماعات سرية.
    Under the terms of the agreement, CICIG has as its central objective to support, strengthen and assist Guatemalan State institutions responsible for investigating and prosecuting crimes allegedly committed by illegal security forces and clandestine security organizations and other criminal conduct related to these entities. UN وبموجب شروط الاتفاق، يتمثل الهدف الرئيسي للجنة في دعم وتعزيز ومساعدة المؤسسات الحكومية في غواتيمالا التي تتولى التحقيق والمتابعة القضائية فيما يخص الجرائم التي يدعى أنها ارتكبت على أيدي قوات أمن غير مشروعة ومنظمات أمنية سرية، وغير ذلك من السلوكيات الإجرامية المتصلة بهذه الكيانات.
    57. The Government recognized that it has an obligation to combat any manifestation of illegal security forces and clandestine structures, whose existence is incompatible with unlimited respect for human rights. UN 57 - تعترف الحكومة بالتزامها بمكافحة ظهور أي قوات أمن غير مشروعة وتنظيمات سرية لا يتمشى وجودها مع الاحترام الكامل لحقوق الإنسان.
    Even after the signing of the Agreement on a Firm and Lasting Peace (1996), illegal security forces and clandestine security organizations were not dismantled but continued to operate with impunity. UN وحتى بعد توقيع اتفاق سلام وطيد ودائم (1996)، لم تفكك قوات الأمن غير القانونية ومنظمات الأمن السرية واستمرت في العمل مع إفلاتها من العقاب.
    The Mission, which has already commented on the lynchings that have taken place (A/52/330, para. 62), reiterates its belief that this phenomenon, like the cases of “social cleansing” and the possible resurgence of illegal security forces and irregular armed groups, is fundamentally incompatible with the rule of law. UN والبعثة، التي أوضحت موقفها من عمليات اﻹعدام بلا محاكمة )A/52/330، الفقرة ٦٢(، تؤكد من جديد اقتناعها بأن هذه الظاهرة، مثلما في حالات " التطهير الاجتماعي " واحتمال عودة ظهور قوات أمن غير شرعية وجماعات مسلحة غير نظامية، تتعارض جذريا مع دولة سيادة القانون.
    The key goal of the Commission is to support, strengthen and assist Guatemalan State institutions responsible for investigating and prosecuting crimes allegedly committed by illegal security forces and clandestine security organizations. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للجنة في دعم وتعزيز ومساعدة مؤسسات الدولة الغواتيمالية المسؤولة عن التحقيق والملاحقة القضائية في الجرائم التي يُدّعى أنها ارتُكبت من قِبل قوات أمنية غير قانونية ومنظمات أمنية سرية.
    106. The activities of illegal security forces and clandestine structures also have affected the functioning of the administration of justice system, given the threats and climate of intimidation surrounding not only judges and prosecutors, but also the lawyers of victims of human rights abuses and their families, and defence lawyers. UN ١٠٦ - وقد أثرت تصرفات أجهزة اﻷمن غير المشروعة واﻷجهزة السرية أيضا على عمل نظام إقامة العدل نظرا لعمليات التهديد ومناخ الترويع الذي يتعين أن يتصرف في ظله القضاة والمحققون، وكذلك المحامون عن أقارب أو ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان ومحامو الدفاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more