"illegal settlements" - Translation from English to Arabic

    • المستوطنات غير القانونية
        
    • المستوطنات غير الشرعية
        
    • المستوطنات غير المشروعة
        
    • مستوطنات غير قانونية
        
    • مستوطنات غير مشروعة
        
    • مستوطنات غير شرعية
        
    • بالمستوطنات غير المشروعة
        
    • مستوطنة غير شرعية
        
    • مستوطنة غير قانونية
        
    • للمستوطنات غير المشروعة
        
    • المستعمرات غير المشروعة
        
    • والمستوطنات غير الشرعية
        
    • والمستوطنات غير القانونية
        
    • من المستوطنات المخالفة للقانون
        
    • الاستيطانية غير القانونية
        
    This plan is part of an ongoing Israeli effort to expand the illegal settlements in Occupied East Jerusalem at an unprecedented rate. UN وهذه الخطة جزء من جهد إسرائيلي متواصل يرمي إلى توسيع المستوطنات غير القانونية في القدس الشرقية المحتلة بمعدل غير مسبوق.
    However, Israel's failure to renew the moratorium on the building of illegal settlements in the occupied territories has created an obstacle to that progress. UN غير أن عدم تجديد إسرائيل للوقف الاختياري لبناء المستوطنات غير القانونية في الأراضي المحتلة أوجد عقبة أمام ذلك التقدم.
    Upholding international law is, as I have said, a major contribution to peace, unlike obstructing the law through such actions as building illegal settlements. UN إن تعزيز القانون الدولي، كما أسلفت، يسهم بشكل كبير في السلام، على عكس بناء المستوطنات غير القانونية الذي يعيق القانون.
    The consequence — if not the motivation — is the fragmentation and isolation of the Palestinian communities and facilitation of the expansion of illegal settlements. UN ونتيجة ذلك، إن لم يكن دافعه، هو شرذمة وعزل المجتمعات المحلية الفلسطينية وتيسير توسيع المستوطنات غير الشرعية.
    Number of persons and lodgings in illegal settlements in Chile, 1996 Personss Lodgings UN عدد الأشخاص والمساكن في المستوطنات غير المشروعة في شيلي، 1996
    The one-sided action is that of the Israeli side, which is building illegal settlements and creating the reality on the ground. UN إن العمل من جانب واحد هو العمل الذي تقوم به إسرائيل، التي تبني مستوطنات غير قانونية وتخلق الواقع على الأرض.
    The building and extension of illegal settlements belies Israel's commitments to the peace negotiations and endangers the outcome of that process. UN إن بناء وتوسيع المستوطنات غير القانونية يكذّب التزامات إسرائيل بمفاوضات السلام ويعرّض للخطر نتائج تلك العملية.
    The main problem in reviving the peace process at the moment is the intransigence of Israel on the issue of illegal settlements. UN وتتمثل المشكلة الرئيسية المتعلقة بتنشيط عملية السلام راهنا في تعنت إسرائيل حيال المستوطنات غير القانونية.
    In 2008, Roma families were victims of assaults and discrimination, including eviction from illegal settlements across Rome. UN وفي عام 2008، كانت أسر شعب الروما ضحايا اعتداءات وأعمال تمييزية، منها الطرد من المستوطنات غير القانونية في أنحاء روما.
    The Assembly would demand through operative paragraph 7 that Israel, the occupying Power, make available to Member States the necessary information about goods produced and manufactured in the illegal settlements in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. UN وفي الفقرة ٧ من المنطوق تطالب الجمعية العامة بأن تقوم إسرائيل، السلطة المحتلة، بتوفير معلومات بشأن أي سلع تنتج أو تصنع في المستوطنات غير القانونية الواقعة في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس.
    Most of the illegal settlements are located on government land in Colombo City. UN تقع معظم المستوطنات غير القانونية على أراضٍ حكومية في مدينة كولومبو.
    illegal settlements are still on the increase despite widespread condemnation. UN ولا تزال المستوطنات غير القانونية في ازدياد رغم الإدانة الواسعة النطاق.
    Its recent decision to continue the construction of the illegal settlements in Jabal Abu Ghneim was unlawful, especially in the light of the Wye River Memorandum. UN وأكد أن قرارها اﻷخير بمواصلة إقامة المستوطنات غير الشرعية في جبل أبو غنيم يخرج عن إطار القانون، خاصة في ضوء مذكرة واي ريفر.
    The consequence — if not the motivation — is the fragmentation and isolation of the Palestinian communities and facilitation of the expansion of illegal settlements. UN ونتيجة ذلك، إن لم يكن دافعه، هو تجزئة المجتمعات المحلية الفلسطينية وعزلها وتيسير توسيع المستوطنات غير الشرعية.
    Israel's construction, expansion and fortification of illegal settlements is a vast enterprise. UN ويشكل بناء إسرائيل المستوطنات غير الشرعية وتوسيعها وتحصينها مشروعا واسع النطاق.
    These illegal settlements cannot by any stretch of the imagination promote the peace process. UN فهذه المستوطنات غير المشروعة لا يمكن القول، مهما أطلقنا لخيالنا العنان، بأنها تشجع عملية السلام.
    In this regard, illegal settlements must go if peace is to be given a chance to prevail. UN وفي هذا الصدد، لابد من التخلي عن المستوطنات غير المشروعة إذا أريد إتاحة الفرصة ﻹحلال السلم.
    Another 3,000 Bedouins live in illegal settlements in the Galilee region. UN وهناك 3000 بدوي آخرون يقيمون في مستوطنات غير قانونية في منطقة الجليل.
    The root cause of the conflict is Israeli occupation of Palestinian territories and the unabated building of illegal settlements there. UN السبب الجذري للصراع هو الاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية والاستمرار بدون هوادة في بناء مستوطنات غير قانونية هناك.
    It was Israel that occupied Arab land, violated human rights, built illegal settlements, carried out attacks and rejected peace initiatives. UN فإسرائيل هي التي تحتل أرضا عربية وتنتهك حقوق الإنسان وتبني مستوطنات غير مشروعة وتشن هجمات وترفض مبادرات السلام.
    Israel had continued to build illegal settlements in the Occupied Territory, including East Jerusalem, and to divert water resources. UN وواصلت إسرائيل بناء مستوطنات غير شرعية في الأراضي المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، وتحويل موارد المياه.
    The following is a detailed account of the legal and factual situation regarding illegal settlements in Israel. UN وفيما يلي بيان مفصل بالحالة القانونية والواقعية فيما يتعلق بالمستوطنات غير المشروعة في إسرائيل.
    As of March 2007, the population of Syrian Arabs in the Golan was down to an estimated 21,000 persons living in 5 main towns, compared to about 20,000 Israeli settlers living in 45 illegal settlements. UN وفي آذار/مارس 2007 تراجع العدد التقديري للسكان العرب السوريين إلى 000 21 نسمة يعيشون في خمس بلدات رئيسية، مقارنة بمستوطنين إسرائيليين عددهم حوالي 000 20 مستوطن يعيشون في 45 مستوطنة غير شرعية.
    Around 519,000 Israeli settlers live in 144 illegal settlements and around 100 outposts across the Occupied Palestinian Territory. 2011 marked an increase in settlement activity, compared to the previous year, jeopardizing the contiguity of the Palestinian territory. UN ويٌقيم نحو 000 519 مستوطن إسرائيلي في 144 مستوطنة غير قانونية وفي نحو 100 بؤرة استيطانية موجودة في مختلف أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة. وشهدت سنة 2011 زيادة في النشاط الاستيطاني، مقارنة بالسنة السابقة، الأمر الذي يشكل تهديدا لوحدة الأرض الفلسطينية.
    The Israeli Government gave the illegal settlements every encouragement while destroying Palestinian homes, withdrawing the identity cards of the Palestinian inhabitants of Jerusalem, commandeering the natural resources of the occupied territory for the use of settlements and placing every possible obstacle in the path of Palestinian national economic development. UN فالحكومة اﻹسرائيلية تبذل للمستوطنات غير المشروعة كل ضروب التشجيع بينما تواصل تدمير المنازل الفلسطينية، وسحب بطاقات الهوية من سكان القدس الفلسطينيين، واغتصاب الموارد الطبيعية من اﻷرض المحتلة كي تستخدمها المستوطنات، ووضع كل عقبة ممكنة على طريق التنمية الاقتصادية الوطنية الفلسطينية.
    That was not surprising, because Israel was continuing to pursue a policy of occupation of Arab lands and violation of human rights in the occupied territories, including the Syrian Golan, and to establish and expand illegal settlements, cynically exploiting their natural resources and gradually Judaizing the local population. UN وهذا ليس بمستغرب، ذلك لأن إسرائيل تواصل اتباع سياسة احتلال الأراضي العربية وانتهاك حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة، ومن بينها الجولان السورية، وإنشاء المستعمرات غير المشروعة والتوسع فيها، وبكل ازدراء استغلال مواردها الطبيعية وتهويد السكان المحليين تدريجيا.
    The illegal settlements in the West Bank, built against the will of the international community, will benefit first and foremost from the wall. UN والمستوطنات غير الشرعية في الضفة الغربية، التي شيدت ضد إرادة المجتمع الدولي، ستكون المستفيد الرئيسي من الجدار.
    The legal and regulatory framework has been amended to enable title deeds of ownership to be attributed in the marginal areas and illegal settlements or building plots. UN ولقد تم تعديل الاطار القانوني والتنظيمي للتمكين من اسناد سندات الملكية الى أصحابها في المناطق الهامشية والمستوطنات غير القانونية أو قطع اﻷراضي المعدة للبناء.
    Furthermore, Israel continued to confiscate Palestinian lands to construct more illegal settlements and military bases, besides levelling agricultural land, destroying crops and irrigation networks and imposing closures and blockades. UN وفضلا عن ذلك، تواصل إسرائيل مصادرة الأراضي الفلسطينية لتشييد المزيد من المستوطنات المخالفة للقانون والقواعد العسكرية، فضلا عن إتلاف الأراضي الزراعية وتدمير المحاصيل وشبكات الري وفرض الإغلاق والحصار.
    We demand a halt to the illegal settlements. UN ونطالب بوقف الأنشطة الاستيطانية غير القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more