"illegal trade in ozone-depleting substances" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
        
    • الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون
        
    • الإتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
        
    • التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون
        
    • للاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
        
    • الإتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون
        
    Preventing illegal trade in ozone-depleting substances UN منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    This would help to prevent illegal trade in ozone-depleting substances and equipment containing them;. UN وهذا يساعد على منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون والمعدات التي تحتوى عليها؛
    Streamlining the exchange of information on reducing illegal trade in ozone-depleting substances UN تبسيط عملية تبادل المعلومات بشأن الحد من الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    C. Information on the illegal trade in ozone-depleting substances UN جيم - معلومات عن الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون
    Such information has another important value: it enables parties to determine the magnitude and extent of illegal trade in ozone-depleting substances against the existing measures to curb illegal trade. UN قيمة هامة أخرى، فهي تمكّن الأطراف من تحديد مقدار ومدى الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون في ضوء التدابير الحالية للحد من الاتجار غير المشروع.
    Item 6: Monitoring and preventing illegal trade in ozone-depleting substances (decision XVI/33) UN دال- البند 6: رصد منع الإتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون (المقرر 16/33)
    In some countries illegal trade in ozone-depleting substances has increased dramatically and a variety of smuggling methods have emerged. UN وقد زادت التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون بشكل ملحوظ كما ظهرت أشكال متنوّعة من أساليب التهريب.
    Jamaica had undertaken innovative efforts in refrigerant management and methyl bromide alternatives, and had also made great efforts to control the illegal trade in ozone-depleting substances. UN وقد نهضت جامايكا بجهود تجديدية في إدارة المبردات وبدائل بروميد الميثيل، وبذلت جهوداً كبيرة للتحكم في الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون.
    F. Preventing illegal trade in ozone-depleting substances UN واو - منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    Their proposal appeared to include the most experience in ozonerelated issues, especially on illegal trade in ozone-depleting substances. UN وقد تبين من العرض أنه الأكثر خبرة في القضايا ذات الصلة بالأوزون، خاصة في مجال الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون.
    Decision XIX/12: Preventing illegal trade in ozone-depleting substances UN المقرر19/12: منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    I. Draft decision XVII/I: Preventing illegal trade in ozone-depleting substances UN طاء - المقرر 17/طاء: منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    I. Decision XVII/__: Preventing illegal trade in ozone-depleting substances UN طاء - المقرر 17/--: منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    Many representatives emphasized the need to consider the illegal trade in ozone-depleting substances within the scope of international chemicals management. UN وأكد عدد كبير من الممثلين علي ضرورة بحث الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون في نطاق الإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Decision XVI/33. illegal trade in ozone-depleting substances UN المقرر 16/33- الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون
    The Secretariat was also requested to initiate exchanges with countries to explore options for reducing illegal trade in ozone-depleting substances. UN وطلب إلى الأمانة كذلك أن تبدأ مبادلات مع البلدان لاستكشاف خيارات التقليل من الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون.
    Many speakers noted that illegal trade in ozone-depleting substances was a significant problem, particularly for developing countries, and was likely to become worse as the supply of ozone-depleting substances dwindled. UN 254- وأشار الكثير من المتحدثين إلى أن الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون يمثل مشكلة كبيرة ولاسيما بالنسبة للبلدان النامية ويحتمل أن تصبح أسوأ مع تقلص إمدادات المواد المستنفدة للأوزون.
    The representative of the European Community introduced a draft decision on preventing illegal trade in ozone-depleting substances through more effective systems for monitoring their transboundary movement between Parties. UN 159- وقدم ممثل الجماعة الأوروبية مشروع مقرر بشأن منع الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون من خلال نظم أكثر فعالية لرصد نقلها عبر الحدود فيما بين الأطراف.
    A representative of the Environmental Investigation Agency highlighted the work of that organization, which had been carrying out detailed research on the illegal trade in ozone-depleting substances since the mid-1990s. UN 162- وسلط ممثل لوكالة التحريات البيئية الضوء على أعمال هذه المنظمة التي تقوم بإجراء البحوث التفصيلية عن الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون منذ منتصف تسعينات القرن الماضي.
    UNEP was also assisting more than 80 countries to prepare HCFC phaseout management plans and was continuing its network activities on technology transfer and the prevention of illegal trade in ozone-depleting substances. UN ويساعد اليونيب أيضاً أكثر من 80 بلداً على إعداد خطط لإدارة التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، ويواصل أنشطه إقامة الشبكات في مجال نقل التكنولوجيا ومنع الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون.
    In addition, the Government of Spain began to provide policy assistance to Uruguay, while the 2006 - 2008 business plan submitted to the forty-eighth meeting of the Executive Committee in April 2006 by UNEP targeted Uruguay for special compliance assistance in the areas of data reporting and policy support to combat illegal trade in ozone-depleting substances. UN وبالإضافة إلى ذلك، بدأت حكومة أسبانيا تقديم مساعدة سياسات إلى أوروغواي، في حين أن خطة العمل للفترة 2006-2008 التي قدمها اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية في نيسان/إبريل 2006 تستهدف أوروغواي بمساعدة امتثال خاصة في مجالي الإبلاغ عن البيانات ودعم السياسات لمكافحة الإتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون.
    The 2006 business plan that UNEP submitted to the forty-eighth meeting of the Executive Committee, held in April 2006, targeted Honduras for special compliance assistance in the areas of data reporting and policy development to combat illegal trade in ozone-depleting substances. UN وتستهدف خطة العمل لسنة 2006 التي قدمها اليونيب إلى الاجتماع الثامن والأربعين للجنة التنفيذية الذي عقد في نيسان/إبريل 2006، هندوراس بمساعدة امتثال خاصة في مجالي الإبلاغ عن البيانات ورسم السياسات لمكافحة التجارة غير المشروعة في المواد المستنفدة للأوزون.
    The issue, he concluded, was of great importance to the future of the Montreal Protocol, as Parties without functioning licensing systems could become the focus of illegal trade in ozone-depleting substances. UN وخلص إلى أن هذه القضية ذات أهمية كبرى بالنسبة لمستقبل بروتوكول مونتريال نظراً إلى أن الأطراف التي ليست لديها نظم تراخيص معمول بها قد تصبح محط أنظار للاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more