"illegal trafficking in" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار غير المشروع في
        
    • والاتجار غير المشروع
        
    • الاتجار غير المشروع بالمهاجرين
        
    • الاتجار غير المشروع بها
        
    • الاتجار بالمهاجرين
        
    • والاتجار بها بصورة غير مشروعة
        
    • بالاتجار غير المشروع في
        
    • الاتجار غير القانوني
        
    • والاتجار غير القانوني
        
    • والاتجار بها على نحو
        
    • بها غير المشروعين
        
    • كالاتجار غير المشروع
        
    National legislation to prevent illegal trafficking in radioactive and nuclear materials UN التشريعات الوطنية لمنع الاتجار غير المشروع في المواد المشعة والنووية
    Factors that influence illegal trafficking in hazardous wastes include avoiding operating costs and increasing profits. UN وتشمل العوامل التي تؤثر في عمليات الاتجار غير المشروع في النفايات الخطرة تجنب تكاليف التشغيل وزيادة الأرباح.
    The police may be brought in to combat various offences, including terrorist activity, money-laundering and illegal trafficking in drugs. UN ويجوز استدعاء الشرطة لمكافحة جرائم عديدة، بما في ذلك الأنشطة الإرهابية وغسيل الأموال والاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    This is the ideal way to bring about effective cooperation in the area of prevention, protection and punishment of illegal trafficking in migrants. UN إن هذا هو السبيل الأمثل لتحقيق تعاون فعال في مجال منع الاتجار غير المشروع بالمهاجرين والحماية منه والمعاقبة عليه.
    1. illegal trafficking in or growing, manufacturing, smuggling or transporting of drugs or psychotropic substances; UN 1 - زراعة أو تصنيع أو تهريب أو نقل المخدرات والمؤثرات العقلية أو الاتجار غير المشروع بها.
    The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice deals with the issue within the context of illegal trafficking in and transportation of migrants, in particular where organized criminal groups are involved. UN أما لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية فإنها تتعامل مع المسألة في سياق الاتجار بالمهاجرين ونقلهم على نحو غير مشروع، وخاصة عندما تكون جماعات الجريمة المنظمة ضالعة في ذلك.
    26. The Ad Hoc Committee discussed the draft protocol against illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition and the draft protocol against illegal trafficking in and transporting of migrants. UN 26- وناقشت اللجنة المخصصة مشروع بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة ومشروع بروتوكول مكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة.
    Bilaterally, his country was working with other nations to stop illegal trafficking in migrants, negotiate treaties to facilitate the return of stolen American automobiles, and halt the spread of Nigerian fraud operations. UN وعلى الصعيد الثنائي، ذكر أن بلاده تعمل مع دول أخرى ﻹيقاف الاتجار غير المشروع في المهاجرين، والتفاوض على معاهدات لتسهيل استرجاع السيارات اﻷمريكية المسروقة، وإيقاف انتشار عمليات الغش النيجيرية.
    15. UNAFRI implemented a three-phase project on illegal trafficking in firearms and ammunition in Africa. UN ١٥ - نفﱠذ المعهد مشروعا على ثلاث مراحل بشأن الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة النارية والذخيرة في أفريقيا.
    The State Commission for Narcotics Control is an interdepartmental body which coordinates the campaign against illegal trafficking in narcotic substances, develops and implements effective measures to stop the spread of narcotics at the national and regional levels, and fulfils international obligations for narcotics control. UN واللجنة الحكومية لمراقبة المخدرات هي وكالة مشتركة بين الإدارات تنسق الحملة التي يتم القيام بها ضد الاتجار غير المشروع في المخدرات، وتقوم بإعداد وتنفيذ التدابير الفعالة لوقف انتشار المخدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي، وتفي بالالتزامات الدولية المتعلقة بمراقبة المخدرات.
    2. To intensify measures to combat illegal trafficking in arms, narcotic drugs and psychotropic substances. UN ٢ - تشديد التدابير الرامية الى مكافحة الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة والمخدرات والمؤثرات العقلية؛
    To combat crimes involving, in particular, illegal trafficking in hazardous and nuclear substances and endangered species, criminal law should be used as the primary remedy. UN ولمكافحة الجرائم، ولا سيما الاتجار غير المشروع في المواد الخطرة والنووية واﻷنواع المعرضة لخطر الاندثار، ينبغي أن يستخدم القانون الجنائي كعلاج أولي.
    This Act, inter alia, penalizes illegal trafficking in certain military equipment, materiel or dual-use technologies. UN ويجرّم هذا القانون، أعمالا منها، الاتجار غير المشروع في بعض المعدات العسكرية واللوازم أو التكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج.
    It has to be noted with regret that the scale of drug abuse and illegal trafficking in Kazakhstan is expanding from year to year. UN وجدير بالملاحظة أن نطاق إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في كازاخستان يتسع من عام ﻵخر.
    Some countries observed links between terrorism and illegal trafficking in other potentially deadly material. UN ولاحظ بعض البلدان وجود صلات بين الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمواد الأخرى التي يحتمل أن تترتب عليها آثار مهلِكَة.
    10. Theft of and illegal trafficking in antiquities and cultural possessions. UN 10 - سرقة الآثار والممتلكات الثقافية والاتجار غير المشروع بها.
    Action against illegal trafficking in migrants, including by sea UN تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمهاجرين بما في ذلك عن طريق البحر
    In addition, we have observed commendable efforts to prevent illegal trafficking in and transport of migrants. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لاحظنا جهودا تستحق الثناء تبذل لمنع الاتجار غير المشروع بالمهاجرين ونقلهم.
    6. Theft or smuggling of or illegal trafficking in nuclear materials; UN 6 - سرقة المواد النووية أو تهريبها أو الاتجار غير المشروع بها.
    Consideration of the additional international legal instrument against illegal trafficking in and transporting of migrants UN النظر في الصك القانوني الدولي الاضافي لمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم على نحو غير مشروع
    In its resolution 53/114, also of 9 December 1998, the Assembly called upon the Ad Hoc Committee to devote attention to the drafting of the main text of the Convention, as well as of international instruments addressing trafficking in women and children, combating the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, and illegal trafficking in and transporting of migrants, including by sea. UN وطلبت الجمعية ، في قرارها ٣٥/٤١١ المؤرخ أيضا ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ٨٩٩١ ، الى اللجنة المخصصة أن تكرس اهتمامها لصوغ النص الرئيسي للاتفاقية ، وكذلك لصوغ الصكوك الدولية التي تتناول الاتجار بالنساء واﻷطفال ، ومكافحة صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها بصورة غير مشروعة ، والاتجار بالمهاجرين ونقلهم بصورة غير مشروعة ، بما في ذلك عن طريق البحر .
    Charges of illegal trafficking in persons had been brought in 204 cases, of which 13 had so far gone to court. UN وقد وُجِّهت تهم بالاتجار غير المشروع في الأشخاص في 204 دعوى وأحيلت 13 دعوى منها حتى الآن إلى المحكمة.
    Suriname thus acknowledges the threat posed by the illegal trafficking in arms. UN ومن ثم فسورينام تعترف بالخطر الذي يمثله الاتجار غير القانوني بالأسلحة.
    We should be no less and, probably, more concerned by new threats: international terrorism, extremism, illegal trafficking in arms and drugs, and organized crime. UN وينبغي ألا نكون أقل اهتماما، بل ربما ينبغي أن نكون أكثر انشغالا، بالتهديدات الجديدة وهي: الإرهاب الدولي، والتطرف، والاتجار غير القانوني بالأسلحة والمخدرات، والجريمة المنظمة.
    It also provides for the elaboration, as appropriate, of international instruments addressing trafficking in women and children, combating the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, and illegal trafficking in and transporting of migrants, including by sea. UN وينص القرار أيضا على القيام، عند الاقتضاء، بوضع صكوك دولية تتناول الاتجار غير المشروع بالنساء واﻷطفال، ومكافحة الصنع غير المشروع لﻷسلحة النارية، وأجزائها ومكوناتها وذخائرها، والاتجار بها على نحو غير مشروع، والاتجار بالمهاجرين ونقلهم على نحو غير مشــروع، بما في ذلك نقلهم بحرا.
    Accordingly, the proposed organization of work would allow one and one half days for the consideration of each of the draft international instruments against illegal trafficking in and transporting of migrants and illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition. UN وبناء على ذلك يسمح تنظيم اﻷعمال المقترح بتخصيص يوم واحد ونصف يوم للنظر في كل صك من الصكين القانونيين الدوليين لمكافحة الاتجار بالمهاجرين ونقلهم على نحو غير مشروع ولمكافحة صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها غير المشروعين .
    At the international level, greater coordination of efforts is required to combat old and new phenomena which constitute an offence to human dignity and liberty, such as the illegal trafficking in children and women. UN وعلى الصعيد الدولي، يلزم بذل مزيد من جهود التنسيق لمكافحة الظواهر القديمة والجديدة، التي تشكل اعتداءً على كرامة الإنسان وحريته، كالاتجار غير المشروع بالأطفال والنساء، مثلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more