Provision is only made concerning the rights of illegitimate children. | UN | والحكم الموجود لا يتعلق إلا بحقوق الأطفال غير الشرعيين. |
The same rules of disherison apply also to illegitimate children. | UN | وتنطبق نفس قواعد الحرمان على الأطفال غير الشرعيين أيضا. |
As to the status of illegitimate children in the Virgin Islands, he had explained earlier that the disadvantage that had formally attached to that status had now been removed. | UN | وأما عن وضع الأطفال غير الشرعيين في الجزر العذراء فقال إنه أوضح فيما سبق أن الوضع السيئ الذي كان يرتبط رسمياً بهذه الحالة قد أزيل الآن. |
In short the law does not recognizes or offer any protection to illegitimate children when their fathers die. | UN | وباختصار لا يعترف القانون بأية حماية، ولا يقدمها، للأطفال غير الشرعيين عند وفاة آبائهم. |
The State party should remove all distinctions between legitimate and illegitimate children in compliance with articles 24 and 26 of the Covenant. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تلغي جميع أوجه التمييز بين الأطفال الشرعيين والأطفال غير الشرعيين وفقاً للمادتين 24 و26 من العهد. |
In most cases, illegitimate children enjoyed the same rights as legitimate ones. | UN | وفي معظم الحالات، يتمتع الأطفال غير الشرعيين بنفس الحقوق الممنوحة للأطفال الشرعيين. |
Steps had been taken to amend the provisions of the Civil Code so as to improve the inheritance rights of illegitimate children under certain conditions. | UN | وقد اتخذت خطوات لتعديل أحكام القانون المدني من أجل تحسين حقوق الأطفال غير الشرعيين في الحصول على الميراث بشروط معينة. |
I myself fathered at least two illegitimate children. | Open Subtitles | أنا نفسي على الأقل اثنين من الأطفال غير الشرعيين. |
Sell this motherfucker on eBay, you afford all the illegitimate children you want. | Open Subtitles | بيع هذا موظر على موقع ئي باي، ان تحمل جميع الأطفال غير الشرعيين تريد. |
Single white male, divorced three times, two illegitimate children. | Open Subtitles | الذكور البيض أعزب، متزوج ثلاث مرات، اثنين من الأطفال غير الشرعيين. |
But he certainly doesn't speak to illegitimate children. | Open Subtitles | لكنه بالتأكيد لا يتنازل بالحديث الى الأطفال غير الشرعيين |
illegitimate children suffered discrimination in respect of inheritance rights, where they had just half the entitlements of their legitimate siblings. | UN | ويعاني الأطفال غير الشرعيين من التمييز فيما يتعلق بحقوق الميراث، فلا يحق لهم الحصول إلا على نصف مستحقات أشقائهم الشرعيين. |
In practice, that stipulation amounted to discrimination against illegitimate children and thus violated the relevant Covenant provisions. | UN | وذكر أن هذا النص من الناحية العملية، يصل إلى حد التمييز ضد الأطفال غير الشرعيين وبالتالي فهو ينتهك أحكام العهد ذات الصلة. |
Amendments are expected to be made to the Civil Code to remedy this situation by giving illegitimate children the right to inherit from their biological parents on an equal footing with legitimate children. | UN | ويتوقع إدخال تعديلات على القانون المدني بهدف تصحيح هذا الوضع، وإعطاء الأطفال غير الشرعيين الحق في أن يرثوا أبويهم البيولوجيين على قدم المساواة مع الأولاد الشرعيين. |
40. Ms. Belmihoub-Zerdani said that the discrimination against so-called " illegitimate " children and their mothers must stop. | UN | 40 - السيدة بلميهوب - زرداني قالت إنه يجب الكف عن التمييز ضد ما يسمى الأطفال " غير الشرعيين " وأمهاتهم. |
Is it in favour of society that illegitimate children are born out of passing relations and are deprived of their simplest rights; to have a known lineage? | UN | فهل من صالح المجتمع أن يولد الأطفال غير الشرعيين نتيجة لعلاقات عابرة ويحرمون من أبسط حقوقهم وهو أن يكون لهم نسبا معروفا. |
Under the inheritance laws of The Gambia illegitimate children are not allowed to inherit their father. | UN | وبموجب قوانين الإرث في غامبيا، لا يجوز للأطفال غير الشرعيين أن يرثوا آباءهم. |
On failure of all the above-mentioned persons the surviving spouse is entitled to the whole of the inheritance after deducting therefrom such portion as may be competent to illegitimate children not legitimated nor acknowledged. | UN | وعند تخلف الأشخاص المذكورين أعلاه يكون للزوج الباقي على قيد الحياة الحق في الإرث بكامله بعد أن يخصم منه الجزء الكافي للأطفال غير الشرعيين الذين لم يكتسبوا صفة البنوة الشرعية ولم يعترف بهم. |
Since the 1977 revision of the Civil Code, any discrimination between legitimate and illegitimate children had been abolished, including in connection with inheritance rights. | UN | وأُلغِي التمييز بين الأطفال الشرعيين والأطفال غير الشرعيين منذ تنقيح القانون المدني في عام 1977، بما في ذلك ما يتصل بحقوق الميراث. |
The custody of illegitimate children remains exclusively to the mother and her relations. | UN | وتظل حضانة الطفل غير الشرعي محصورة بالأم وأقربائها. |
144. Since the foster care programme was first introduced in 1998, it has taken in a total of 1050 illegitimate children. Of these, 650 are with foster families, while the remainder are living in homes pending an opportunity to place them in foster care. We may note here that these children are eligible for benefits under the Al-Aman Fund for the Future of Orphans project launched by Her Gracious Majesty Queen Rania Al-Abdullah late in 2003. | UN | 144- بلغ مجموع عدد الأطفال مجهولي النسب منذ بداية برنامج الاحتضان 050 1 طفلاً منهم 650 محتضنين لدى أسر، والباقي يعيشون في دور الرعاية وينتظرون فرصة الاحتضان منذ عام 1998، علما بأنهم منتفعون من مشروع صندوق الأمان لمستقبل الأطفال الأيتام الذي أطلقته جلالة الملكة رانيا العبد الله المعظمة في أواخر عام 2003. |
Do you have a brood of illegitimate children in ports around the world? | Open Subtitles | لديك أطفال غير شرعيين في الموانئ عبر العالم ؟ |
In the period from 1998 to 2008 percentage of live births of illegitimate children increased from 11% to 16% and in 2007 the percentage of single mothers was 5.3% and single fathers 1.2%. | UN | وفي الفترة من 1998 إلى 2008، زادت النسبة المئوية للمواليد الأحياء المعتبرين أطفالاً غير شرعيين من 11 في المائة إلى 16 في المائة. وفي 2007 كانت النسبة المئوية للأمهات الوحيدات 5.3 في المائة والآباء الوحيدين 1.2 في المائة. |
Among the changes that it made to the previous legislation was the elimination of the distinction between legitimate and illegitimate children. | UN | ومن بين التغييرات التي أُجريت على التشريع السابق إنهاء التمييز بين اﻷطفال الشرعيين وغير الشرعيين. |
illegitimate children who have not been acknowledged were still not covered by the equal rights provision. | UN | فاﻷحكام المتعلقة بالمساواة في الحقوق لا تشمل اﻷطفال غير الشرعيين الذين لم يعترف ببنوتهم. |