"illicit activity" - Translation from English to Arabic

    • النشاط غير المشروع
        
    • الأنشطة غير المشروعة
        
    • نشاط غير مشروع
        
    • من اﻷنشطة غير المشروعة
        
    • أنشطة غير مشروعة
        
    • نشاط مشتبه
        
    • مرتبطة بمدى
        
    • للنشاط غير القانوني
        
    • الأنشطة الغير مشروعة
        
    • بنشاط غير مشروع
        
    It is a key political instrument for channelling international cooperation against this illicit activity. UN إنه صك سياسي هام لتوجيه التعاون الدولي لمكافحة هذا النشاط غير المشروع.
    We must double our efforts to fight this terrible scourge, and it is our hope that the special session in 1998 will result in a renewed commitment to fight and eradicate this illicit activity. UN ويجب أن نضاعف جهودنا لمكافحة هذه اﻵفة المريعة، ويحدونـــــا اﻷمل في أن تتمخض الدورة الاستثنائية التي ستعقد في عام ٨٩٩١ عن التزام مجدد بمكافحة هذا النشاط غير المشروع والقضاء عليه.
    CBP continues to extend the distance and time outside of United States borders, in close cooperation with its trade partners, for detecting and preventing illicit activity. UN وتواصل وكالة الجمارك وحماية الحدود التوسع خارج حدود الولايات المتحدة من حيث المسافة والزمن، بالتعاون الوثيق مع شركائها التجاريين، من أجل كشف الأنشطة غير المشروعة ومنعها.
    Joblessness, combined with vast inequalities in income and productivity within and across countries, intensifies social distress and increases illicit activity and economic migration. UN والبطالة، ومعها الفوارق الكبيرة في الدخل والإنتاجية داخل البلدان وفي ما بينها، تزيد حدة العُسر الاجتماعي، كما تُفاقِم الأنشطة غير المشروعة والهجرة الاقتصادية.
    Indoor cannabis cultivation is an illicit activity and increasingly a source of profit for organized criminal groups. UN وزراعة القنّب داخل المباني نشاط غير مشروع ويشكّل على نحو متزايد مصدر ربح للجماعات الإجرامية المنظمة.
    As regards allegations of criminal activity, reports by authoritative sources and international press coverage of the area leaves no room for doubt as to which part of Cyprus serves as a centre for money laundering, drug trafficking, arms smuggling and other illicit activity. UN وفيما يتعلق بمزاعم النشاط اﻹجرامي، فإن تقارير المصادر الموثوق بها وتغطية الصحافة الدولية للمنطقة لا تدع مجالا للشك في الجهة المستخدمة في قبرص مركزا لغسل اﻷموال، والاتجار بالمخدرات، وتهريب السلاح وغيره من اﻷنشطة غير المشروعة.
    As for the procedure for freezing the funds of persons suspected of financing terrorist activities, a judicial authority may order, directly or through the Superintendency of Banks, the freezing or blocking of the accounts of persons accused or convicted in connection with any illicit activity, including terrorism-related activities. UN أما فيما يتعلق بتجميد أموال المشتبه في ضلوعهم في تمويل أنشطة إرهابية، يجوز، بناء على أمر يصدر مباشرة عن سلطة قضائية أو عبر هيئة الرقابة على المصارف، تجميد تلك الأموال أو وقف حساب من يحاكم أو يدان على قضايا تنطوي على أنشطة غير مشروعة كالأعمال الإرهابية.
    In fact, this illicit activity takes a variety of forms. UN وفي الواقع فإن هذا النشاط غير المشروع يتخذ مجموعة متنوعة من اﻷشكال.
    ISAF support to Afghan efforts to fight both the supply and demand of narcotics may reduce the negative impact of that illicit activity over time. UN وإن الدعم الذي تقدمه القوة الدولية للمساعدة الأمنية إلى الجهود الأفغانية لمكافحة كل من العرض والطلب على المخدرات، قد يقلل بمرور الوقت من التأثيرات السلبية لذلك النشاط غير المشروع.
    The fact that such illicit activity is most often linked with transnational organized crime, terrorism and narcotics trafficking poses enormous additional threats to States and regions. UN إن ارتباط هذا النشاط غير المشروع في معظم الأحيان بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والإرهاب وتجارة المخدرات يشكل تهديدات إضافية هائلة للدول والمناطق.
    However, I wish to stress that the primary responsibility for undertaking measures to combat such illicit activity rests with the State and its relevant institutions. UN ومع ذلك، أود أن أشدد على أن المسؤولية الأولية عن اتخاذ التدابير الرامية إلى مكافحة ذلك النشاط غير المشروع تقع على عاتق الدول ومؤسساتها ذات الصلة.
    A vicious circle was perpetuated thereby, since illicit activity made such areas even more unstable by perverting the local economy, deepening corruption and eroding the integrity of public institutions. UN وبذلك، تُدام حلقة مفرغة، نظرا إلى أن النشاط غير المشروع جعل هذه المناطق أكثر زعزعة عن طريق تشويه الاقتصاد المحلي، وتعميق الفساد والنيل من سلامة المؤسسات العامة.
    This practice has declined following the United Nations imposition of a diamond embargo on Liberia but the Panel has found the address was still used for other types of illicit activity. UN وخفت هذه الممارسة في أعقاب الحظر الذي فرضتــه الأمـــم المتحـــدة على المـــاس في ليبريا غير أن الفريق اكتشف أن العنوان كان لا يزال يستخدم في أنواع أخرى من النشاط غير المشروع.
    It should be noted that Mexican legislation provides for the seizure and forfeiture of property derived from any illicit activity, without reference to specific legal categories or concepts. UN وجدير بالإشارة أن التشريع المكسيكي ينص بالتحفظ الممتلكات المتأتية من الأنشطة غير المشروعة ومصادرتها أيا ما كانت هذه الأنشطة، دون أن يشير إلى فئات أو مفاهيم قانونية محددة.
    To some extent, then, the practical significance and effectiveness of IAEA controls depend on how States -- and in particular States that may intend to engage in diversion in the future -- assess the Agency's capability to detect such illicit activity. UN وعليه تكون أهمية فعالية أنشطة الوكالة الرقابية رهنا إلى حد ما بتقييم الدول المعنية، وبخاصة الدول التي قد تكون لديها نوايا لتحويل المواد، لقدرات الوكالة في مجال الكشف عن تلك الأنشطة غير المشروعة.
    Given that most trafficking is reported to occur at night, it is unlikely that anything short of a major surveillance operation is likely to detect significant evidence of illicit activity. UN ونظرا إلى أن معظم عمليات الاتجار تحدث أثناء الليل، فمن غير المرجح أن تتمكن أي عملية مراقبة باستثناء عمليات المراقبة الرئيسية من الكشف عن دليل هام على الأنشطة غير المشروعة.
    8. The counter-terrorism effort in the Sahel region must be multifaceted owing to the extensive illicit activity, such as trafficking in narcotics and weapons, that takes place there. UN 8 - ويجب أن تكون جهود مكافحة الإرهاب في منطقة الساحل متعددة الأوجه، نظرا لكثرة الأنشطة غير المشروعة التي يتم القيام بها هناك، مثل الاتجار بالمخدرات والأسلحة.
    We can therefore say that the crime of terrorism is a crime of abstract danger and the finding of illicit activity is one of risk rather than result. UN وعليه نستطيع أن نقول إن جريمة الإرهاب جريمة تنطوي على خطر مجرد، واكتشاف نشاط غير مشروع هو نشاط ينطوي على خطر لا على نتيجة.
    At present, the Greek Cypriot administration continues to admit tens of thousands of people from other countries, and, as a result of the laxity of its immigration policies, South Cyprus has become, as widely reported in the international press, a centre for money-laundering, drugs and arms smuggling and other illicit activity. UN وفي الوقت الحاضر، تواصل اﻹدارة القبرصية اليونانية السماح بدخول عشرات اﻵلاف من مواطني البلدان اﻷخرى؛ ونتيجة لرخاوة سياساتها المتصلة بالهجرة، أصبح جنوب قبرص، مثلما ذكرت الصحافة الدولية بإسهاب، مركزا لغسل اﻷموال وتهريب المخدرات واﻷسلحة ولغير ذلك من اﻷنشطة غير المشروعة.
    41. The group noted that, in the absence of a " genuine link " , a flag State could not exercise effective control over vessels flying its flag and that existing gaps in governance had been exploited by substandard operators and groups engaged in illicit activity. UN 41 - وأشارت المجموعة إلى أنه في غياب ' صلة حقيقية` لا يمكن لدولة العَلم ممارسة رقابة فعلية على السفن التي ترفع علمها، وأن الجهات المشغلة التي لا تفي بالمعايير والجماعات المتورطة في أنشطة غير مشروعة استغلت الفجوات الموجودة في الإدارة.
    The full range of financial tools are deployed multilaterally to attack the financial underpinning of terrorism and all trans-border illicit activity, including organized crime, narcotics trafficking, kleptocracy, and trafficking in weapons of mass destruction. UN 6 - كل الأجهزة المالية حاضرة على مختلف الأصعدة من أجل ترصد أي دعم مالي للإرهاب وأي نشاط مشتبه فيه عبر الحدود بما في ذلك الجريمة المنظمة، تجارة المخدرات وأسلحة الدمار الشامل.
    They are not merely subcomponents of other illicit activity. Aggressive investigation and prosecution of these offenses remains at the foundation of any effective AML/CFT regime. UN إن أي تحري عنيف أو متابعة قضائية لهذه الإساءات تبقى مرتبطة بمدى فعالية قاعدة النظام الذي يحكم مكافحة غسيل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب.
    The offence of illicit personal enrichment is deemed a separate offence, that is, it is not dependent on a previous conviction for the illicit activity that gave rise to the illicit enrichment. UN وبالتالي، تُعتبر جريمة الإثراء الشخصي غير المشروع جريمة قائمة بذاتها، أي أن تكييف الجريمة ليس تابعاً لإدانة مسبقة للنشاط غير القانوني الذي أدى إلى الإثراء غير المشروع.
    Governments should further work with existing formal and informal financial sectors to root out those participants facilitating transactions that support illicit activity. UN كما يجب على الحكومات تعميق روح التعاون مع القطاعات المالية الرسمية والغير الرسمية من أجل الكشف عن المتواطئين والمتورطين في تمرير الصفقات التي تدعم الأنشطة الغير مشروعة.
    We wish to inform the Committee that article 378 of Act No. 26702, the General Act on the Financial System and the Insurance System and on the Organization of the Superintendency of Banking and Insurance requires financial institutions to report any suspicious transactions that come to their attention and that may be linked to an illicit activity. UN نود إبلاغ اللجنة أن المادة 378 من القانون رقم 26702، القانون العام المتعلق بالنظام المالي ونظام التأمين وتنظيم الرقابة على أعمال المصارف وشركات التأمين، تلزم المؤسسات المالية الإبلاغ عن أي معاملات مشبوهة تلفت انتباهها ويمكن أن تكون على صلة بنشاط غير مشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more