"illicit crop cultivation and" - Translation from English to Arabic

    • زراعة المحاصيل غير المشروعة
        
    • بزراعة المحاصيل غير المشروعة
        
    Measures were being implemented to prevent illicit crop cultivation and drug trafficking, but there was a need to strengthen international cooperation and the exchange of intelligence in real time. UN وأن ثمة تدابير لمنع زراعة المحاصيل غير المشروعة والاتجار غير المشروع بالمخدّرات قيد التنفيذ، بيد أنه من الضروري تعزيز التعاون الدولي وتبادل المعلومات الاستخبارية بصورة آنية.
    illicit crop cultivation and poverty eradication UN زراعة المحاصيل غير المشروعة والقضاء على الفقر
    Recommendations on eradicating illicit crop cultivation and on alternative development UN التوصيات المتعلقة بالقضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة وبالتنمية البديلة
    The programme contributes to international drug control by providing internationally comparable estimates of illicit crop cultivation and its trends over time. UN ويساهم البرنامج في المراقبة الدولية للمخدرات بتوفير تقديرات قابلة للمقارنة دوليا عن زراعة المحاصيل غير المشروعة واتجاهاتها عبر الزمن.
    UNODC supports Member States in planning and implementing satellite surveys, yield surveys and conversion studies on the production of heroin and cocaine, thus improving the capacity of Member States to generate, analyse and report data on illicit crop cultivation and illicit drug production. UN ويقدم المكتب الدعم إلى الدول الأعضاء في تصميم وتنفيذ المسوح بواسطة السواتل، ومسوح الغلة، ودراسات التحويل المتعلقة بإنتاج الهيروين والكوكايين، مما يعزز قدرات الدول الأعضاء على توليد بيانات عن زراعة المحاصيل غير المشروعة وإنتاج المخدرات وتحليلها والإبلاغ عنها.
    2. illicit crop cultivation and poverty eradication UN 2- زراعة المحاصيل غير المشروعة والقضاء على الفقر
    C. Recommendations on eradicating illicit crop cultivation and on alternative development UN جيم- التوصيات المتعلقة بالقضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة وبالتنمية البديلة
    Law enforcement measures are essential to control illicit crop cultivation and to accompany alternative development programmes. UN 169- وتدابير انفاذ القوانين ضرورية لمكافحة زراعة المحاصيل غير المشروعة ولمصاحبة برامج التنمية البديلة.
    Moreover, such unilateral action could undermine the efforts of other States to combat illicit crop cultivation and illicit drug production, trafficking and abuse. UN علاوة على أن مثل ذلك الإجراء من طرف واحد يمكن أن يقوّض جهود الدول الأخرى في مكافحة زراعة المحاصيل غير المشروعة وإنتاج المخدرات والاتجار بها وتعاطيها بصورة غير مشروعة.
    II. Global trends in illicit crop cultivation and the production of plant-based drugs, 2001-2002 UN ثانيا- الاتجاهات العالمية في زراعة المحاصيل غير المشروعة وانتاج المخدرات النباتية، 2001-2002
    8. The information on illicit crop cultivation and the production of plant-based drugs provided in the present report is based on estimates. UN 8- تستند المعلومات المقدّمة في هذه الوثيقة عن زراعة المحاصيل غير المشروعة وانتاج المخدرات النباتية إلى تقديرات.
    2. Welcomes the signature on 17 January 2002 by the Chairman of the Interim Administration of Afghanistan of a decree banning illicit crop cultivation and illicit drug production, processing, abuse and trafficking; UN 2- ترحّب بتوقيع رئيس الإدارة الانتقالية في أفغانستان، فـي 17 كانون الثاني/يناير 2002، على مرسوم يحظر زراعة المحاصيل غير المشروعة وإنتاج المخدرات وتجهيزها وتعاطيها والاتجار بها بطرق غير مشروعة؛
    Figure V below provides further information on the existence of various measures aimed at elimination of illicit crop cultivation and related monitoring systems. UN وفي الشكل الخامس أدناه مزيد من المعلومات عن وجود تدابير مختلفة تستهدف القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة ونظم الرصد المتصلة بها.
    2. illicit crop cultivation and poverty eradication UN 2- زراعة المحاصيل غير المشروعة والقضاء على الفقر
    2. illicit crop cultivation and poverty eradication UN 2- زراعة المحاصيل غير المشروعة والقضاء على الفقر
    It was noted that the Afghan economy was still dependent on illicit crop cultivation and that eradication efforts could not be sustainable in the short term unless support was provided to develop the economy. UN وذكر أن اقتصاد أفغانستان لا يزال يعتمد على زراعة المحاصيل غير المشروعة وأن جهود الإبادة لا يمكن أن تكون مستدامة على المدى القصير ما لم يقدم دعم لتنمية الاقتصاد.
    Protection of the environment is a high priority, as illicit crop cultivation and illicit drug production result in environmental degradation and the safe disposal of seized chemical substances is essential. UN وتحظى حماية البيئة بأولوية عالية بسبب ما تؤدي إليه زراعة المحاصيل غير المشروعة وإنتاج المخدرات غير المشروعة تدهور بيئي، ولا بد من التخلص بطريقة مأمونة من المواد الكيميائية التي يتم ضبطها.
    However, the country's national security has been undermined by illicit crop cultivation and, increasingly, refining of and trafficking in illicit drugs. UN بيد أن الأمن الوطني للبلد تقوّض عن طريق زراعة المحاصيل غير المشروعة وعن طريق تكرير المخدرات غير المشروعة والاتجار بها على نحو متزايد.
    A total of 36 Governments reported that law enforcement measures were being taken to control illicit crop cultivation and to complement alternative development programmes. UN وأفاد ما مجموعه 36 حكومة بأنه يجري اتخاذ تدابير لإنفاذ القانون لمكافحة زراعة المحاصيل غير المشروعة ولاستكمال برامج التنمية البديلة.
    Protection of the environment is a high priority, as illicit crop cultivation and illicit drug production result in environmental degradation, and the safe disposal of seized chemical substances is essential. UN كما يولي أولوية عالية لحماية البيئة، نظرا لأن زراعة المحاصيل غير المشروعة وانتاج المخدرات غير المشروعة يؤديان إلى تدهور البيئة، ولا بد من التخلص بطريقة مأمونة من المواد الكيميائية التي يتم ضبطها.
    UNDCP projects to strengthen the collection and analysis of data on illicit crop cultivation and drug abuse are especially important to the effective implementation of recommendations of the Mechanism in individual countries. UN ومشاريع البرنامج الرامية إلى تعزيز وتحليل وجمع البيانات المتعلقة بزراعة المحاصيل غير المشروعة وإساءة استعمال المخدرات لها أهمية خاصة بالنسبة للتنفيذ الفعال لتوصيات هذه الآلية في بلدان منفردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more