"illicit crop production" - Translation from English to Arabic

    • إنتاج المحاصيل غير المشروعة
        
    • انتاج المحاصيل غير المشروعة
        
    These conditions render the rural population vulnerable to the influence of drug trafficking and increase dependence on illicit crop production. UN وتحت هذه الظروف يصبح السكان في الأرياف عرضة لتأثير الاتجار بالمخدرات ويزيد الاعتماد على إنتاج المحاصيل غير المشروعة.
    The number of farmers reached by such schemes in illicit crop production areas is still insufficient. UN فلا يزال عدد المزارعين الذين تصلهم تلك المخططات في مناطق إنتاج المحاصيل غير المشروعة غير كاف.
    It noted that reductions in illicit crop production were not the only indicator to measure success and that development indicators must be the basis to assess the impact and sustainability of alternative development interventions. UN وذكَر التقرير أن انخفاض إنتاج المحاصيل غير المشروعة ليس المؤشر الوحيد لقياس النجاح، وأن مؤشرات التنمية يجب أن تكون هي الأساس لتقييم أثر أنشطة التنمية البديلة واستدامتها.
    We welcome the draft action plan which is being considered at this special session to address the problem of illicit crop production. UN إننا نرحب بمشروع خطة العمل التي يجري النظر فيها في هذه الدورة الاستثنائية من أجل معالجة مشكلة إنتاج المحاصيل غير المشروعة.
    6. The Action Plan established that Governments in areas of illicit crop production should put in place illicit crop monitoring mechanisms. UN 6- اقتضت خطة العمل من الحكومات الموجودة في مناطق انتاج المحاصيل غير المشروعة إنشاء آليات لرصد هذه المحاصيل.
    Colombia shared its experience with countries of the Andean region through the framework of the Andean Committee for Alternative Development, and reported working with other countries on the launching of an action plan for analysing the problem of controlling illicit crop production and for tackling it on a regional basis through alternative development. UN وأطلعت كولومبيا بلدان المنطقة الآندية على خبرتها من خلال إطار اللجنة الآندية للتنمية البديلة، وأبلغت عن العمل مع بلدان أخرى على إطلاق خطة عمل لتحليل مشكلة مكافحة إنتاج المحاصيل غير المشروعة ولمواجهتها على أساس إقليمي من خلال التنمية البديلة.
    In 1995 the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) disbursed US$ 1.8 million for programmes of demand reduction and support for integrated development of areas that were involved with illicit crop production. UN وصرف برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في عام ١٩٩٥ مبلغا قدره ١,٨ من ملايين دولارات الولايات المتحدة لبرامج تقليل الطلب على المخدرات ودعم التنمية المتكاملة للمناطق التي كانت ضالعة في إنتاج المحاصيل غير المشروعة.
    68. Madagascar had adopted new legislation on psychotropic substances and precursors, in line with the provisions of international conventions, and was preparing a national plan to reduce drug demand and eliminate illicit crop production. UN ٨٦ - وأردفت أن مدغشقر اعتمدت تشريعات جديدة تتعلق بالمؤثرات العقلية والمواد المركبة للمخدرات، وذلك تمشيا مع أحكام الاتفاقيات الدولية، وتعد لوضع خطة وطنية لخفض الطلب على المخدرات والتخلص من إنتاج المحاصيل غير المشروعة.
    (b) (i) A listing of the countries which have established mechanisms to monitor illicit crop production, including in enclosed premises, and trafficking; UN (ب) `1 ' إعداد قائمة بالبلدان التي أنشأت آليات لرصد إنتاج المحاصيل غير المشروعة، بما في ذلك إنتاج المحاصيل غير المشروعة في الأماكن المغلقة، والاتجار بها؛
    (b) The number of countries that have established mechanisms to monitor illicit crop production, including in enclosed premises, and trafficking UN (ب) عدد البلدان التي أنشأت آليات لرصد إنتاج المحاصيل غير المشروعة، بما في ذلك إنتاج المحاصيل غير المشروعة في الأماكن المغلقة والاتجار بها
    As the 10-year period for the implementation of the Action Plan on International Cooperation on the Eradication of Illicit Drug Crops and on Alternative Development is coming to an end in 2008, alternative development must be seen in a different context, and progress should be measured through development indicators and not solely in terms of illicit crop production figures. UN 55- وبما أن فترة السنوات العشر المتعلقة بتنفيذ خطة العمل بشأن التعاون الدولي على استئصال المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبشأن التنمية البديلة سوف تنتهي في عام 2008، فيجب تناول التنمية البديلة في سياق مختلف، كما ينبغي قياس التقدم المحرز بواسطة مؤشّرات التنمية لا من حيث أرقام إنتاج المحاصيل غير المشروعة فقط.
    The knowledge of trends and developments in illicit crop production and illicit drug abuse patterns is essential as a system for providing early warning to the international community. UN ذلك أن معرفة الاتجاهات والتطورات في انتاج المحاصيل غير المشروعة وأنماط تعاطي العقاقير غير المشروعة هو عامل أساسي فيما يعتبر نظام انذار مبكر لدى المجتمع الدولي .
    The knowledge of trends and developments in illicit crop production and illicit drug abuse patterns is essential as an early warning system to the international community. UN ذلك أن معرفة الاتجاهات والتطورات في انتاج المحاصيل غير المشروعة وأنماط تعاطي العقاقير غير المشروعة هو عامل أساسي فيما يعتبر نظام انذار مبكر لدى المجتمع الدولي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more