"illicit drug demand" - Translation from English to Arabic

    • الطلب على المخدرات غير المشروعة
        
    • الطلب غير المشروع على المخدرات
        
    • الطلب على المخدّرات غير المشروعة
        
    • الطلب على العقاقير غير المشروعة
        
    • الطلب غير المشروع عليها
        
    • من الطلب غير المشروع
        
    Reduction of illicit drug demand: draft resolution UN خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة: مشروع قرار
    The increase in the transit traffic was facilitated by many factors specific to Africa and by the increasing illicit drug demand in Europe and other regions. UN وذكر أن ازدياد الاتجار عبر أفريقيا تُيسّره عوامل عديدة خاصة بهذه القارة، كما يُيسّره تزايد الطلب على المخدرات غير المشروعة في أوروبا ومناطق أخرى.
    The increase in the transit traffic was facilitated by many factors specific to Africa and by the increasing illicit drug demand in Europe and other regions. UN وذكر أن ازدياد الاتجار عبر أفريقيا تُيسّره عوامل عديدة خاصة بهذه القارة، كما يُيسّره تزايد الطلب على المخدرات غير المشروعة في أوروبا ومناطق أخرى.
    Efforts to reduce the impact of illicit drug demand on organized crime UN الجهود الرامية إلى تقليل أثر الطلب غير المشروع على المخدرات في الجريمة المنظمة
    Reduction of illicit drug demand: draft resolution UN خفض الطلب غير المشروع على المخدرات: مشروع قرار
    A balanced and comprehensive approach is the only effective way to eliminate or substantially reduce illicit drug demand, supply and trafficking. UN واعتماد نهج متوازن وشامل هو السبيل الفعّال الوحيد لوقف الطلب على المخدّرات غير المشروعة وعرضها والاتجار بها أو خفض كل ذلك تخفيضا كبيرا.
    For the same period, an increased percentage of States indicated that their alternative development programmes had supported participatory approaches, incorporated a gender dimension and environmental considerations, included measures to reduce illicit drug demand and considered the poorest and most vulnerable population groups. UN وفيما يتعلق بالفترة نفسها, أفادت نسبة أكبر من الدول بأن برامجها المتعلقة بالتنمية البديلة دعمت نهوجا تشاركية وأدخلت البعد الجنساني والاعتبارات البيئية وأدرجت تدابير لخفض الطلب على المخدرات غير المشروعة ووضعت في الاعتبار أفقر الفئات السكانية وأكثرها ضعفا.
    Reduction of illicit drug demand UN خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة
    Civil society, including non-governmental organizations, is also playing a pivotal role in furthering measures to reduce illicit drug demand. UN كما ان المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، يقوم أيضا بدور محوري في تعزيز التدابير الرامية إلى خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    Several representatives affirmed the commitment of their Governments to action aimed at reducing illicit drug demand. UN 15- وقد أكد عدة ممثلين على التزام حكوماتهم باتخاذ إجراءات تهدف إلى خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة.
    Other representatives summarized the efforts to reduce illicit drug demand in their countries with a view to achieving the goals set by the General Assembly at its twentieth special session. UN وأوجز ممثلون آخرون الجهود الرامية لخفض الطلب على المخدرات غير المشروعة في بلدانهم بهدف بلوغ الأهداف التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    3. Importance of reducing illicit drug demand UN 3- أهمية خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة
    Reduction of illicit drug demand UN خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة
    Best practices aimed at reducing illicit drug demand and improving the treatment of drug abusers were fortified and more widely adopted. UN وتعززت الممارسات الفضلى الهادفة إلى خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة وتحسين علاج متعاطي المخدرات، واعتمدت تلك الممارسات على نطاق أوسع.
    National strategies or plans should coordinate the balanced approach between measures to reduce illicit drug demand and measures to reduce illicit drug supply. UN وينبغي للاستراتيجيات أو الخطط الوطنية أن تنسّق النهج المتوازن بين تدابير خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة وتدابير خفض المعروض من هذه المخدرات.
    Reducing illicit drug demand: revised draft resolution UN خفض الطلب غير المشروع على المخدرات: مشروع قرار منقح
    It allows for flexible approaches to reflect social, cultural, religious and political differences, and it acknowledges that efforts to reduce illicit drug demand are at different levels of implementation in different countries. UN وهي تتيح نهجا مرنة تعكس الاختلافات الاجتماعية والثقافية والدينية والسياسية، وتقر بأن درجة تنفيذ الجهود الرامية إلى خفض الطلب غير المشروع على المخدرات تختلف من بلد إلى آخر.
    It allows for flexible approaches to reflect social, cultural, religious and political differences, and it acknowledges that efforts to reduce illicit drug demand are at different levels of implementation in different countries. UN وهي تسمح باتباع نهوج مرنة تجسد الاختلافات الاجتماعية والثقافية والدينية والسياسية، وتأخذ في الاعتبار أن درجة تنفيذ الجهود الرامية إلى خفض الطلب غير المشروع على المخدرات تختلف من بلد إلى آخر.
    Drawing the attention of States to the fact that illicit drug demand and drug trafficking constitute an important source of the financial resources of criminal organizations, UN وإذ تسترعي انتباه الدول إلى أن الطلب غير المشروع على المخدرات والاتجار بها يمثلان مصدرا هاما للموارد المالية للتنظيمات الاجرامية،
    7. Calls upon the United Nations Office on Drugs and Crime, in providing assistance to such States, to adopt a comprehensive approach, where appropriate, that takes into consideration possible links between trafficking in drugs and the increase in drug abuse in transit States and their needs regarding the reduction and prevention of illicit drug demand, including the treatment, rehabilitation and reintegration of drug-dependent persons; UN 7- تدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة إلى أن يعتمد في تقديم المساعدة لتلك الدول، حيثما يكون ذلك مناسبا، نهجا شاملا يراعي الصلات الممكنة بين الاتجار بالمخدّرات وتزايد تعاطي المخدّرات في دول العبور، واحتياجات تلك الدول في مجال خفض الطلب على المخدّرات غير المشروعة ومنعه، بما في ذلك توفير العلاج للأشخاص المرتهنين للمخدّرات وإعادة تأهيلهم واندماجهم؛
    In order to have a better idea of the progress made in reducing illicit drug demand since 1998, more and varied information is needed. UN وسيلزم زيادة المعلومات المتاحة وتنويعها من أجل تكوين فكرة أفضل عن التقدم المحقق في تقليل الطلب على العقاقير غير المشروعة منذ 1998.
    In order to maintain a balance between strategies for reducing illicit drug supply and strategies for reducing illicit drug demand, States should undertake a needs assessment exercise to ascertain the extent of the illicit drug traffic and the prevalence of drug abuse. UN ٤ - لتحقيق توازن بين استراتيجيات خفض العرض غير المشروع للمخدرات واستراتيجيات خفض الطلب غير المشروع عليها ، ينبغي للدول أن تضطلع بعملية تقدير للاحتياجات للتأكد من مدى الاتجار غير المشروع بالمخدرات وكذلك من مدى انتشار تعاطي المخدرات .
    The information thus obtained should form the basis for determining the approach to be taken by each country that will be most effective in reducing both illicit drug demand and illicit drug supply. UN وينبغي أن تشكل المعلومات التي يحصل عليها على هذا النحو أساسا لتقرير النهج الذي يتعين أن يتبعه كل بلد ويكون بالغ الفعالية في خفض كل من الطلب غير المشروع على المخدرات والعرض غير المشروع لها .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more