"illicit drug production" - Translation from English to Arabic

    • إنتاج المخدرات غير المشروعة
        
    • إنتاج المخدرات غير المشروع
        
    • اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات
        
    • انتاج المخدرات غير المشروعة
        
    • إنتاج المخدِّرات بصورة غير مشروعة
        
    • إنتاج المخدرات بصورة غير مشروعة
        
    • وإنتاج المخدرات غير المشروعة
        
    • الانتاج غير المشروع للمخدرات
        
    • انتاج المخدرات غير المشروع
        
    • إنتاج المخدّرات غير المشروعة
        
    • وإنتاج المخدرات غير المشروع
        
    • إنتاج العقاقير غير المشروعة
        
    • إنتاج المخدرات على نحو غير
        
    • في الإنتاج غير المشروع للمخدرات
        
    • وإنتاج المخدّرات غير المشروع
        
    Those surveys provide illicit drug production trend analyses to the international community. UN وتوفر هذه العمليات للمجتمع الدولي تحليلات لاتجاهات إنتاج المخدرات غير المشروعة.
    In the past decade, significant progress has been made in reducing illicit crop cultivation in certain regions and countries, but efforts have not led to a significant overall reduction in illicit drug production. UN وقد أحرز في العقد الأخير تقدم كبير في تقليص زراعة تلك المحاصيل في مناطق وبلدان معينة، لكن الجهود المبذولة لم تفض إلى انخفاض إجمالي ملحوظ في إنتاج المخدرات غير المشروعة.
    Aware that in a number of countries illicit drug production represents a major obstacle to sustainable economic, social and political development, UN وإذ ندرك أن إنتاج المخدرات غير المشروع يشكل في عدد من البلدان عقبة كبرى تعترض طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية المستدامة،
    19. illicit drug production, traffic and consumption is a problem with international ramifications and is linked, in some countries, with terrorism. UN ١٩ - ويمثل اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والاتجار فيها واستهلاكها مشكلة لها آثار دولية وترتبط في بعض البلدان باﻹرهاب.
    Desire to create a zone free of illicit drug production, trafficking and use; Hereby, UN وإذ يرغبون في إنشاء منطقة خالية من انتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها واستعمالها؛
    Ongoing impact of illicit drug production in Afghanistan UN الآثار المستمرة الناجمة عن إنتاج المخدِّرات بصورة غير مشروعة في أفغانستان
    Alternative development as a key component of policies and programmes for reducing illicit drug production UN التنمية البديلة كعنصر أساسي للسياسات والبرامج الرامية إلى خفض إنتاج المخدرات غير المشروعة
    illicit drug production had increased tremendously in recent years, which had had a major impact on transit countries. UN فقد ازداد إنتاج المخدرات غير المشروعة زيادة هائلة في السنوات الأخيرة، مما أثر تأثيرا كبيرا على بلدان العبور.
    More than ever, the shared effort against illicit drug production, traffic and consumption must be maintained and strengthened. UN ويتعين بأكثر من أي وقت مضى الحفاظ على الجهد المشترك لمكافحة إنتاج المخدرات غير المشروعة والاتجار بها واستهلاكها، وتعزيزه.
    They also recognized the threat posed by illicit drug production, trade and trafficking to international peace and stability in the region. UN وأقروا بما يشكله إنتاج المخدرات غير المشروعة وتجارتها والاتجار بها بصورة غير مشروعة من تهديدات للسلام والأمن الدوليين في المنطقة.
    In the last decade, much progress has been made in reducing illicit cultivation in certain regions and countries, but efforts have not led to a significant overall reduction in illicit drug production. UN وخلال العقد الأخير، أُحرز قدر كبير من التقدم في الحد من الزراعة غير المشروعة في بعض المناطق والبلدان، غير أن الجهود المبذولة لم تؤد إلى تحقيق انخفاض إجمالي ملحوظ في إنتاج المخدرات غير المشروعة.
    First, for the next decade of international drug control, focus should be placed on the problem of amphetamine-type stimulants or ATS, and the prevention of diversion of precursors used for illicit drug production. UN أولا، خلال العقد المقبل ينبغي أن يتم التركيز على مشكلة المنشطات اﻷمفيتامينية، ومنع تسريب السلائف المتسخدمة في إنتاج المخدرات غير المشروعة.
    Summary The present report provides an overview of current trends in illicit drug production and trafficking in Africa and worldwide, based on the latest information available to the United Nations Office on Drugs and Crime. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الاتجاهات الراهنة في مجال إنتاج المخدرات غير المشروع والاتجار بها في أفريقيا وعلى نطاق العالم، بناء على آخر المعلومات المتاحة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Aware that in a number of countries illicit drug production represents a major obstacle to sustainable economic, social and political development, UN وإذ ندرك أن إنتاج المخدرات غير المشروع يشكّل في عدد من البلدان عقبة كبرى تعترض طريق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والسياسية المستدامة،
    Secondly, more attention should be paid to the close link between illicit drug production and trafficking and the financial resources of terrorist groups and criminal organizations. UN وثانيا، ينبغي توجيه العناية إلى الصلة الوثيقة بين اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والاتجار فيها من ناحية والموارد المالية للجماعات اﻹرهابية والمنظمات اﻹجرامية من ناحية أخرى.
    At the same time, the Macedonian Government is deeply concerned about the links between illicit drug production and trafficking and the illegal arms trade, and also about the involvement of criminals connected to transnational organized crime. UN وفي الوقت نفسه، ينتاب حكومة مقدونيا قلق عميق إزاء الروابط بين اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والاتجار غير المشروع بها وتجارة اﻷسلحة غير المشروعة، وأيضا إزاء ضلوع المجرمين ذوي الصلة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية في هذه اﻷنشطة.
    The work of UNODC had also been important in restoring a sense of hope for communities that had abandoned illicit drug production. UN وعمل المكتب هام أيضا في استعادة الحس بالأمل في المجتمعات الصغيرة التي تخلت عن انتاج المخدرات غير المشروعة.
    2. The following recommendations were made with regard to the ongoing impact of illicit drug production in Afghanistan: UN 2- قُدِّمت التوصيات التالية بشأن الآثار المستمرة الناجمة عن إنتاج المخدِّرات بصورة غير مشروعة في أفغانستان:
    We will soon have 80,000 forest-keeper families, who are remunerated by the State and are committed to abandoning illicit drug production and to supervising the recovery of destroyed forests. UN وسيكون لدينا عما قريب 000 80 أسرة من الأُسر المحافظة على الغابات، تحصل على أجور من الدولة وتلتزم بالتخلي عن إنتاج المخدرات بصورة غير مشروعة وبالإشراف على انتعاش الغابات المدمرة.
    Terrorism, illicit drug production, poverty and social gaps have increased. UN وازداد الإرهاب وإنتاج المخدرات غير المشروعة والفقر والفجوات الاجتماعية.
    UNDCP has been continuously urging the Taliban authorities to bring the alarming illicit drug production in that country under control. UN وما برحت اليوندسيب تحث سلطات الطالبان على السيطرة على الانتاج غير المشروع للمخدرات الذي بلغ حدا مثيرا للقلق.
    The estimates provide an indication of current trends in illicit drug production and the availability of drugs on illicit markets. UN وتوفر التقديرات مؤشرا للاتجاهات الراهنة في مجال انتاج المخدرات غير المشروع وتوافر المخدرات في الأسواق غير المشروعة.
    The data collected during the surveys constitute a unique and detailed picture of the illicit drug production regions and their people, essential information that feeds into policy formulation and programme development and implementation. UN وتشكّل البيانات التي تُجمع أثناء الدراسات الاستقصائية صورة فريدة وتفصيلية لمناطق إنتاج المخدّرات غير المشروعة وللناس الذين يعيشون فيها، وتمثل معلومات ضرورية تُسهم في صوغ السياسات وفي وضع البرامج وتنفيذها.
    In respect of seizure statistics, the report focuses on 2006 and 2007. With regard to illicit drug crop cultivation and illicit drug production, the report focuses on the period 2006-2008. UN ويركِّز التقرير على عامي 2006 و2007 فيما يتصل بالإحصائيات الخاصة بالمضبوطات، وعلى الفترة 2006-2008 فيما يتعلق بزراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة وإنتاج المخدرات غير المشروع.
    Recognizing that illicit drug production and consumption were the result of low levels of social and economic development in many regions, he proposed that drug and crime prevention measures should be integrated into sustainable development strategies. UN واعترف بأن إنتاج العقاقير غير المشروعة واستهلاكها يحدث نتيجة انخفاض مستويات التنمية الاجتماعية والاقتصادية في كثير من المناطق ولذلك اقترح أن يتم إدماج تدابير منع المخدرات والجريمة في استراتيجيات التنمية المستدامة.
    That threat was considered even more serious in view of the known linkages between illicit drug production, drug trafficking, terrorism and arms trafficking and the fact that terrorist groups used drug trafficking to finance their activities. UN واعتبر ذلك التهديد أكثر خطرا في ظل الروابط المعروفة بين إنتاج المخدرات على نحو غير مشروع والاتجار بها والإرهاب والاتجار بالأسلحة، ولأن الجماعات الإرهابية تستعين بالاتجار بالمخدرات لتمويل أنشطتها.
    IX. Control of precursors 53. The twentieth special session of the General Assembly provided a framework for multilateral cooperation in preventing the diversion of precursor chemicals from legitimate sources to illicit drug production. UN 53 - وضعت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرية إطارا للتعاون المتعدد الأطراف لمنع تسريب السلائف الكيميائية من المصادر المشروعة كي تستخدم في الإنتاج غير المشروع للمخدرات.
    In respect of seizure statistics, the report focuses on 2008 and 2009. With regard to illicit drug crop cultivation and illicit drug production, the report focuses on the period 2009-2010. UN ويركِّز التقرير على عامي 2008 و2009 فيما يتصل بالإحصاءات الخاصة بالمضبوطات، وعلى الفترة 2009-2010 فيما يتعلق بزراعة محاصيل المخدّرات غير المشروعة وإنتاج المخدّرات غير المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more