"illicit drug trade" - Translation from English to Arabic

    • تجارة المخدرات غير المشروعة
        
    • الاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • التجارة غير المشروعة بالمخدرات
        
    • الاتجار بالمخدرات غير المشروعة
        
    • بالاتجار غير المشروع بالمخدرات
        
    • فتجارة المخدرات غير المشروعة
        
    • المتاجرة غير المشروعة في المخدرات
        
    • لتجارة المخدرات غير المشروعة
        
    Proceeds from the illicit drug trade have played a significant role in fuelling conflicts around the globe. UN وقد كان لعائدات تجارة المخدرات غير المشروعة دور بارز في إشعال النزاعات في أنحاء العالم.
    Many of the security challenges in the Americas stemmed from the illicit drug trade and corresponding organized crime. UN وينشأ كثير من التحديات الأمنية في الأمريكتين عن تجارة المخدرات غير المشروعة ومايناظرها من الجريمة المنظمة.
    The Tehran-based joint planning cell of the Triangular Initiative was created to support operations against the illicit drug trade. UN وأُنشئت خلية التخطيط المشتركة للمبادرة الثلاثية في طهران لدعم عمليات مكافحة تجارة المخدرات غير المشروعة.
    Another great tragedy of our times is the uncontrolled illicit drug trade. UN والمأساة الكبرى الأخرى من مآسي عصرنا هي الاتجار غير المشروع بالمخدرات بلا ضوابط.
    International partnership is also required in fighting the world's illicit drug trade. UN والشراكة الدولية مطلوبة أيضا في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Effective drug demand reduction policies and programmes provide a strong first step in the containment of the illicit drug trade. UN إن السياسات والبرامج الفعالة لخفض الطلب على المخدرات خطوة أولى قوية في احتواء التجارة غير المشروعة بالمخدرات.
    All speakers stressed that regional and international collaboration was the best way of combating the scourge of the illicit drug trade. UN وشدد جميع المتكلمين على أن التعاون الإقليمي والدولي هو السبيل الأفضل لمكافحة آفة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة.
    We also support the fight against terrorism, as well as the campaign against the illicit drug trade. UN ونؤيد أيضا مكافحة الإرهاب، فضلا عن الحملة ضد تجارة المخدرات غير المشروعة.
    The illicit drug trade continues to spread like a cancer through our international community. UN فلا تـــزال تجارة المخدرات غير المشروعة تنتشر مثل السرطان في كل أجزاء مجتمعنا الدولي.
    We have enacted appropriate stringent measures in our financial regulations to ensure that proceeds from the illicit drug trade are not laundered in our financial system. UN بسن إجراءات صارمة ملائمة في لوائحنا المالية لضمان عدم غسل عائدات تجارة المخدرات غير المشروعة في نظامنا المالي.
    At the same time, we must recognize the impact of related criminal activity, which is spawned by the illicit drug trade. UN وفي الوقت ذاته، يجــب أن نعــترف بأثر اﻷنشــطة اﻹجرامية ذات الصلة، والتي أفرزتها تجارة المخدرات غير المشروعة.
    While we seek peace on other fronts we must continue to wage war relentlessly on the illicit drug trade and those who work so assiduously to bolster it. UN ولا يسعنا أن نتراخى في تصميمنا، وفي الوقت الذي نسعى فيه الى تحقيق السلم في جبهات أخرى ينبغي أن نشن حربا لا هوادة فيها على تجارة المخدرات غير المشروعة وعلى الذين يعملون بدأب لترويجها.
    While alternative development was in theory a valid approach, the combined efforts of his Government, United Nations specialized agencies and friendly countries had not sufficed to achieve the objectives. Considerable progress had been made in interdicting drug traffic, and the contribution of the illicit drug trade to national income had decreased. UN ومع أن التنمية البديلة تمثل نهجا صحيحا نظريا، فإن الجهود المشتركة التي بذلتها حكومة بلده والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة والبلدان الصديقة لم تكف لتحقيق اﻷهداف المنشودة وقد سجل تقدم كبير في مجال منع الاتجار بالمخدرات، وانخفضت مساهمة تجارة المخدرات غير المشروعة في الدخل القومي.
    Actions to combat the illicit drug trade must however be carried out in full conformity with international human rights instruments, respect for the rule of law, and the principle of proportionality. UN غير أنه يجب أن تتم إجراءات مكافحة تجارة المخدرات غير المشروعة بحيث تتوافق تماماً مع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، واحترام سيادة القانون، ومبدأ التناسب.
    (a) Disrupting the illicit drug trade by targeting traffickers and their backers; UN (أ) القضاء على تجارة المخدرات غير المشروعة باستهداف التجار ومن يساندهم؛
    Moreover, given the close links between the illicit drug trade and other transnational crimes such as money-laundering and arms smuggling, the perpetrators could pose serious political and security threats to the region. UN وإضافة إلى ذلك، ونظرا للروابط الوثيقة بين تجارة المخدرات غير المشروعة والجرائم الدولية اﻷخرى مثل غسيل اﻷموال وتهريب اﻷسلحة، يمكن لمرتكبي هذه الجرائم إثارة تهديدات سياسية وأمنية خطيرة في المنطقة.
    illicit drug trade generates large profits for the traffickers. UN يدر الاتجار غير المشروع بالمخدرات أرباحا كبيرة للمتجرين بها.
    Establishing peace and stability in Afghanistan is also being significantly hampered by the illicit drug trade. UN وتتعرض إقامة السلام والاستقرار في أفغانستان لإعاقة كبيرة أيضاً من الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    The capacity of police and customs services is not sufficient to control the increasing illicit drug trade. UN كما أن قدرات خدمات الشرطة والجمارك غير كافية لمراقبة ازدياد الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    58. The Afghan economy remains heavily dependent on international aid flows; it is also considerably distorted by the significant income flows from the illicit drug trade. UN 58 - لا يزال الاقتصاد الأفغاني يعتمد بدرجة كبيرة على تدفقات المعونات الدولية؛ ويعاني هذا الاقتصاد أيضا من تشويه كبير بسبب تدفقات الدخول الكبيرة من التجارة غير المشروعة بالمخدرات.
    His Government had taken measures to minimize the benefits of the illicit drug trade, such as mobilizing 30,000 troops along the joint borders with Afghanistan and Pakistan, and reinforcing the fortifications and control systems at border checkpoints in order to prevent the entry of trafficking caravans into the country. UN واتخذت حكومته تدابير للحد من فوائد التجارة غير المشروعة بالمخدرات مثل تعبئة 000 30 من القوات على امتداد الحدود المشتركة مع أفغانستان وباكستان، وتعزيز التحصينات وأنظمة المراقبة على نقاط التفتيش في الحدود من أجل منع دخول قوافل الاتجار إلى بلده.
    Several speakers said that the proceeds of the illicit drug trade needed to be targeted. UN 14- وقال عدّة متكلمين إنه يلزم استهداف عائدات الاتجار بالمخدرات غير المشروعة.
    Latvia is becoming increasingly vulnerable to illicit drug trade. UN ويتزايــد تأثــر لاتفيا اﻵن بالاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    The illicit drug trade is demand driven. UN فتجارة المخدرات غير المشروعة يحفزها الطلب.
    CARICOM Governments continued to be seriously alarmed at the linkage between the illicit drug trade and the trade in arms. UN ٣٠ - واختتمت كلامها بقولها إن حكومات الجماعة الكاريبية لا تزال تشعر بالجزع البالغ إزاء الصلة بين المتاجرة غير المشروعة في المخدرات والمتاجرة في السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more