"illicit drug trafficking in" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار غير المشروع بالمخدرات في
        
    • اﻹتجار غير المشروع بالمخدرات في
        
    • الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات في
        
    • غير المشروع بها في
        
    The volume of illicit drug trafficking in Central Asia was a matter for concern. UN وقال إن حجم الاتجار غير المشروع بالمخدرات في وسط آسيا هو مسألة تدعو إلى القلق.
    He called for the creation of an international commission of inquiry to shed light on those responsible for illicit drug trafficking in Guinea-Bissau. UN ودعا إلى تشكيل لجنة تحقيق دولية لتسليط الضوء على المسؤولين عن الاتجار غير المشروع بالمخدرات في غينيا - بيساو.
    We have set up an anti-drugs body that cooperates with other international organizations and similar services of other States in taking measures to fight illicit drug trafficking in our region. UN فقد أنشأنا هيئة لمكافحة المخدرات تعمل مع منظمات دولية أخرى ومع وكالات مماثلة لدول أخرى في اتخاذ التدابير لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في منطقتنا.
    239. The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to propose the inclusion of a separate subprogramme on " Countering illicit drug trafficking " in the strategic framework for the period 2016-2017. UN 239 - أوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقترح إدراج برنامج فرعي مستقل بشأن " مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات " في الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017.
    34. In the context of promoting multilateral subregional strategies and as follow-up to a protocol on combating illicit drug trafficking in the States members of the Southern African Development Community(SADC), adopted by SADC in 1995 and ratified in 1996, UNDCP, through a process of continuous consultation with the secretariat of SADC, has pursued avenues for the implementation of the plan of action related to the protocol. UN ٣٤ - وفي سياق تعزيز الاستراتيجيات دون اﻹقليمية المتعددة اﻷطراف، وعلى سبيل المتابعة للبروتوكول المتعلق بمكافحة اﻹتجار غير المشروع بالمخدرات في الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي، التي اعتمدها الاتحاد في عام ١٩٩٥ وصدق عليها في عام ١٩٩٦، تابع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات من خلال عملية مشاورات مستمرة مع أمانة الاتحاد، طرق تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالبروتوكول.
    Morocco reported that illicit drug trafficking in the country generated an annual revenue of 300 million United States dollars for drug traffickers. UN 12- وأبلغ المغرب بأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات في البلد يدرّ دخلا سنويا قدره 300 مليون دولار على المتجرين بالمخدرات.
    Regular meetings have enhanced coordination and information exchange between the law enforcement agencies, contributing to a reduction in illicit drug trafficking in the border areas. UN وأفضت الاجتماعات التي عقدت بانتظام الى توطيد التنسيق وتبادل المعلومات بين أجهزة انفاذ القوانين مما أسهم في الحد من الاتجار غير المشروع بالمخدرات في مناطق الحدود .
    Governments are invited to submit to the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), by 19 August 2005, a two-page report on the most recent trends in illicit drug trafficking in their countries during the past year. UN ويرجى من الحكومات أن تقدم إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بحلول 19 آب/أغسطس 2005، تقريرا من صفحتين عن أحدث الاتجاهات في الاتجار غير المشروع بالمخدرات في بلدانهم خلال العام المنصرم.
    Convinced that the Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Drugs and Related Matters: a Vision for the Twenty-first Century will enhance cooperation against illicit drug trafficking in the Near and Middle East, UN واقتناعا منه بأن اتفاق باكو بشأن التعاون الإقليمي على مكافحة المخدرات غير المشروعة والمسائل ذات الصلة: رؤية من أجل القرن الحادي والعشرين، سوف يعزّز التعاون على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في منطقة الشرقين الأدنى والأوسط،
    Convinced that the Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Drugs and Related Matters: a Vision for the Twenty-first Century will enhance cooperation against illicit drug trafficking in the Near and Middle East, UN واقتناعا منه بأن اتفاق باكو بشأن التعاون الإقليمي على مكافحة المخدرات غير المشروعة والمسائل ذات الصلة: رؤية من أجل القرن الحادي والعشرين، سوف يعزّز التعاون على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في منطقة الشرقين الأدنى والأوسط،
    23. The Committee expressed regret that the Secretary-General did not present a separate subprogramme on " Countering illicit drug trafficking " in the strategic framework for the period 2016-2017, as requested by the General Assembly. UN 23 - أعربت اللجنة عن أسفها لأن الأمين العام لم يقدم برنامجا فرعيا مستقلا بشأن " مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات " في الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017 على نحو ما طلبته الجمعية العامة.
    Therefore, the Committee reiterated its recommendation that the Assembly request the Secretary-General to propose the inclusion of a separate subprogramme on " Countering illicit drug trafficking " in the strategic framework for the period 2018-2019. UN ولذلك كرّرت اللجنة التوصية بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يقترح إدراج برنامج فرعي مستقل بشأن " مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات " في الإطار الاستراتيجي للفترة 2018-2019.
    Kenya has ratified the protocol on combating illicit drug trafficking in East African Region and was in line with the implementation action as per the Plan of Action. UN 34- وصدَّقت كينيا على بروتوكول مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في منطقة شرق أفريقيا وهي ممتثلة لإجراءات التنفيذ المحددة وفقاً لخطة العمل.
    277. The Committee expressed regret that the Secretary-General did not present a separate subprogramme on " Countering illicit drug trafficking " in the strategic framework for the period 2016-2017, as requested by the General Assembly. UN 277 - أعربت اللجنة عن أسفها لأن الأمين العام لم يقدم برنامجا فرعيا مستقلا بشأن " مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات " في الإطار الاستراتيجي للفترة 2016-2017 على نحو ما طلبته الجمعية العامة.
    Therefore, the Committee reiterated its recommendation that the Assembly request the Secretary-General to propose the inclusion of a separate subprogramme on " Countering illicit drug trafficking " in the strategic framework for the period 2018-2019. UN ولذلك كرّرت اللجنة التوصية بأن تطلب الجمعية إلى الأمين العام أن يقترح إدراج برنامج فرعي مستقل بشأن " مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات " في الإطار الاستراتيجي للفترة 2018-2019.
    I have the honour to enclose herewith a copy of a letter dated 23 April 1997 from His Royal Highness Prince Norodom Ranariddh, First Prime Minister of the Royal Government of Cambodia, addressed to you regarding the illicit drug trafficking in Cambodia. UN أتشرف بأن أرفق طيه نسخة من رسالة مؤرخة ٢٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧ موجهة إليكم من صاحب السمو الملكي اﻷمير نوردوم راناريده، رئيس الوزراء اﻷول لحكومة كمبوديا الملكية، بشأن الاتجار غير المشروع بالمخدرات في كمبوديا.
    The identification at such meetings of urgent issues facing law enforcement agencies in the fight against illicit drug trafficking in the regions concerned has led to the adoption of effective countermeasures, such as the Baku Accord on Regional Cooperation against Illicit Cultivation, Production, Trafficking, Distribution and Consumption of Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and their Precursors. UN كما أن تحديد مثل هذه الاجتماعات القضايا الملحة التي تواجه وكالات إنفاذ القوانين عند محاربة الاتجار غير المشروع بالمخدرات في المناطق المعنية قد أدى إلى اعتماد تدابير مضادة فعالة؛ مثل اتفاق باكو بشأن التعاون اﻹقليمي لمكافحة زراعة وإنتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها وكذلك الاتجار بها وتوزيعها واستهلاكها على نحو غير مشروع.
    The Special Representative said that, while UNIOGBIS had not received any reports confirming an increase or decrease in illicit drug trafficking in Guinea-Bissau, the international community still had to do its utmost to support the efforts of the national authorities to eradicate this scourge. UN وقال الممثل الخاص إن مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو لم يتلقَّ أي تقارير تؤكد زيادة أو تراجع الاتجار غير المشروع بالمخدرات في غينيا - بيساو، ومع ذلك فلا يزال يتعين على المجتمع الدولي أن يبذل قصارى جهده لدعم السلطات الوطنية في سعيها إلى القضاء على هذه الآفة.
    47. His country supported a holistic approach to the drug problem and stressed the need to continue the programme jointly sponsored by the Government, the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP), which aimed to reduce illicit drug trafficking in Azerbaijan by strengthening law-enforcement activities and monitoring drug abuse. UN ٤٧ - وذكر أن بلده يؤيد اتباع نهج كلي إزاء مشكلة المخدرات، وشدد على ضرورة مواصلة البرنامج الذي تشترك في رعايته الحكومة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، والذي يرمي إلى تقليص اﻹتجار غير المشروع بالمخدرات في أذربيجان عن طريق تعزيز أنشطة إنفاذ القوانين ورصد إساءة استعمال المخدرات.
    Prior to the current period under review, the UNODC Regional Office for West and Central Africa had implemented a large-scale law enforcement capacity-building project to combat illicit drug trafficking in Guinea-Bissau, Mali, Senegal and Sierra Leone, focusing on the financial crime components of drug trafficking, namely money-laundering and cash smuggling. UN 54- وقبل بدء الفترة قيد الاستعراض، نفَّذ المكتبُ الإقليمي لغرب أفريقيا ووسطها التابع لمكتب المخدِّرات والجريمة مشروعا واسع النطاق لبناء قدرات إنفاذ القانون في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات في السنغال وسيراليون وغينيا-بيساو ومالي، مع التركيز على مكوّنات الجريمة المالية في الاتجار بالمخدِّرات، وبخاصة غسل الأموال وتهريب النقد.
    Control and illicit drug trafficking in Africa 112 UN اﻹعــلان وخطة العمــل حول إســاءة استعمال المخــدرات والاتجـار غير المشروع بها في أفريقيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more