illicit financial outflows are one of the greatest obstacles to development. | UN | وتمثل التدفقات المالية غير المشروعة إحدى أكبر العقبات التي تعيق التنمية. |
He stressed the importance of stemming illicit financial outflows from developing countries and called for increased international tax cooperation. | UN | وشدد على أهمية وقف التدفقات المالية غير المشروعة من الدول النامية، ودعا إلى تكثيف التعاون الدولي في مجال الضرائب. |
In particular, the Committee noted that the report gave due prominence to the seriousness of illicit financial outflows which deny African countries of significant resources for development. | UN | ولاحظت اللجنة على وجه الخصوص أن التقرير قد أعطى الأهمية الواجبة لخطورة التدفقات المالية غير المشروعة التي تحرم البلدان الأفريقية من موارد كبيرة للتنمية. |
44. The successful repatriation of illicit funds to countries of origin and the prevention of further illicit financial outflows require a concerted effort by the international community. | UN | 44- إن إعادة الأموال غير المشروعة بنجاح إلى بلدانها الأصلية ومنع حدوث مزيد من التدفقات المالية الخارجة غير المشروعة هما أمران يتطلبان تضافر جهود المجتمع الدولي. |
A recent study by Global Financial Integrity (GFI) concludes that, depending on the method employed, in 2010, developing countries lost between US$783 billion and US$1,138 billion in illicit financial outflows. | UN | فقد خلصت دراسة حديثة أجرتها منظمة النزاهة المالية العالمية Global Financial Integrity إلى أن البلدان النامية فقدت في عام 2010، بحسب النموذج المتبع في التقديرات، ما بين 783 مليار دولار أمريكي و138 1 مليار دولار أمريكي في شكل تدفقات مالية غير مشروعة(). |
Annually, an estimated $50 billion is lost through illicit financial outflows. | UN | ويفقد سنويا ما يقدر بنحو 50 بليون دولار بسبب التدفقات المالية غير المشروعة إلى الخارج. |
illicit financial outflows also increase risk and uncertainty in the domestic economy and, in the process, discourage potentially transformative FDI. | UN | وهذه التدفقات المالية غير المشروعة إلى الخارج تؤدي أيضا إلى زيادة المخاطر وعدم اليقين في الاقتصاد المحلي، وتثبط في الوقت ذاته الاستثمار المباشر الأجنبي وما ينطوي عليه من إمكانات تحويليــة. |
Tackling the challenge of illicit financial outflows will generate significant resources to finance development and facilitate investments for poverty eradication and sustainable development. | UN | وسيتيح التصدي لتحدي التدفقات المالية غير المشروعة إلى الخارج تدبير موارد كبيرة لتمويل التنمية وتيسير الاستثمارات من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
Tackling the challenge of illicit financial outflows will generate significant resources to finance development and facilitate investments for poverty eradication and sustainable development. | UN | وسيتيح التصدي لتحدي التدفقات المالية غير المشروعة إلى الخارج تدبير موارد كبيرة لتمويل التنمية وتيسير الاستثمارات من أجل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
Realizing that the enactment of appropriate legislation, effective oversight, accountability and financial control in a transparent manner are significant actions that governments in Africa should take in order to reduce and eventually eliminate illicit financial outflows, | UN | وإذ يدرك أن سن تشريعات ملائمة ، والرقابة الفعالة والمساءلة والضوابط المالية المطبقة بطريقة شفافة هي مهام كبيرة ينبغي للحكومات في أفريقيا الاضطلاع بها بغرض الحد من التدفقات المالية غير المشروعة والقضاء عليها في نهاية المطاف، |
The main objective of the event, which comprised presentations and expert panel discussions, was to further sensitize policymakers and experts on the negative consequences of illicit financial outflows on the development prospects of the continent. | UN | ويتمثل الهدف الأساسي من الاجتماع، الذي تخللته عروض وحلقات نقاش أدارها خبراء في هذا المجال، في تعزيز وعي صانعي السياسات والخبراء بما يترتب على التدفقات المالية غير المشروعة من عواقب وخيمة على آفاق التنمية في القارة. |
A major outcome of the discussion was a proposal to establish a Commission to be housed at ECA that would be tasked with coordinating international, regional and national efforts to address the negative effects of illicit financial outflows on Africa's development. | UN | ومن النتائج الرئيسية التي تمخّض عنها النقاش اقتراح إنشاء لجنة تؤويها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، تناط بها مهمة تنسيق الجهود الدولية والإقليمية والوطنية المبذولة للتصدي لما يترتب على التدفقات المالية غير المشروعة من آثار على تنمية أفريقيا. |
Further, strengthened cooperation between African governments and development partners could help curb illicit financial outflows from Africa, estimated at an annual average of $ 50 billion. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن يساعد تعزيز التعاون بين الحكومات الأفريقية والشركاء الإنمائيين على كبح جماح التدفقات المالية غير المشروعة من أفريقيا، والتي تقدر سنوياً بخمسين بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Sensitize African governments, citizens and international development partners as to the scale of illicit financial flows and their adverse effect on development, and also mobilize political support and sensitization for putting in place rules and regulations which are necessary to combat illicit financial outflows. | UN | توعية الحكومات الأفريقية والمواطنين والشركاء الإنمائيين بحجم التدفقات المالية غير المشروعة وأثرها الضار على التنمية، وحشد الدعم السياسي والتوعية بما يلزم وضعه من القواعد والأنظمة لمحاربة التدفقات المالية غير المشروعة؛ |
Curtailing illicit financial outflows and ensuring the repatriation of illicit funds to the countries of origin can increase the resources available to these countries for development, poverty alleviation and the realization of all human rights, particularly economic, social and cultural rights. | UN | فالحد من التدفقات المالية غير المشروعة إلى الخارج وضمان إعادة الأموال غير المشروعة إلى البلدان التي خرجت منها يمكن أن يزيد من الموارد المتاحة لهذه البلدان من أجل التنمية وتخفيف وطأة الفقر وإعمال حقوق الإنسان، لا سيما الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
17. Studies indicate that most illicit financial outflows are from developing countries. | UN | 17- تذكر الدراسات أن معظم التدفقات المالية غير المشروعة مصدرها البلدان النامية(). |
19. While at first glance illicit financial outflows from least developed countries (LDCs) may account only for a small portion of all illicit financial outflows worldwide, they have a particularly negative impact on social development and the realization of social, economic and cultural rights in these countries. | UN | 19- وإذا كانت التدفقات المالية غير المشروعة الخارجة من أقل البلدان نمواً لا تمثل لأول وهلة سوى حصة صغيرة من مجموع التدفقات المالية غير المشروعة في العالم بأسره، فهي تخلف أثراً سلبياً بشكل حاد على التنمية الاجتماعية وإعمال الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية في هذه البلدان. |
24. The diversion of resources due to illicit financial outflows and the non-repatriation of those funds reduce the maximum resources available to the countries of origin for the progressive realization of economic, social and cultural rights. | UN | 24- ويتسبب تحويل مسار الموارد بسبب التدفقات المالية الخارجة غير المشروعة وعدم إعادة تلك الأموال في تقليل القدر الأقصى من الموارد المتاحة للبلدان الأصلية لأغراض الإعمال التدريجي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
40. The Independent Expert considers that it is desirable that all measures to tackle illicit financial flows are designed with the need to promote the realization of human rights of the populations of the countries of origin of illicit funds, particularly the poor who disproportionately suffer the negative effects of the shortage of resources resulting from illicit financial outflows. | UN | 40- ويرى الخبير المستقل أن من المحبذ أن تصمَّم جميع التدابير الرامية إلى التصدي للتدفقات المالية غير المشروعة بمراعاة ضرورة تعزيز إعمال حقوق الإنسان لسكان البلدان مصدر الأموال غير المشروعة، لا سيما الفقراء منهم الذين يعانون الآثار السلبية لشح الموارد نتيجة التدفقات المالية الخارجة غير المشروعة أكثر من غيرهم. |
It is estimated that, on average, developing countries lost between US$783 billion and US$1,138 billion in illicit financial outflows in 2010 and that these flows have increased in real terms to 8.6 per cent over the period 2001 - 2010, suggesting that existing measures to tackle the problem have not had a significant impact. | UN | ويقدَّر أن البلدان النامية خسرت، في المتوسط، ما بين 783 مليار و138 1 مليار دولار أمريكي في شكل تدفقات مالية غير مشروعة في عام 2010 وأن هذه التدفقات ارتفعت بالأرقام الحقيقية بنسبة 8.6 في المائة مقارنة بالفترة 2001-2010، مما يعني أن التدابير المعمول بها للتصدي لهذه المشكلة لم تحدث مفعولاً كبيراً يذكر. |
To this end, UNECA suggested the establishment of a commission that would be tasked with coordinating international, regional and national efforts to address the negative effects of illicit financial outflows on the social and economic development of the continent. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، اقترحت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا التابعة للأمم المتحدة إنشاء لجنة تضطلع بمهمة تنسيق الجهود الدولية والإقليمية والوطنية المبذولة للتصدي للآثار السلبية للتدفقات المالية غير المشروعة على التنمية الاجتماعية والاقتصادية للقارة. |