"illicit flow of" - Translation from English to Arabic

    • التدفق غير المشروع
        
    • والتدفق غير المشروع
        
    We urge producer nations to implement firm measures to stem the illicit flow of these weapons. UN إننا نحث البلدان المنتجة على تنفيذ تدابير قاطعة لوقف التدفق غير المشروع لهذه اﻷسلحة.
    In order to stem the illicit flow of resources to insurgents, there is an urgent need for a detailed assessment of the volume of the Côte d'Ivoire diamond production. UN وبغية وقف التدفق غير المشروع للموارد إلى المتمردين، هناك حاجة ماسة إلى تقييم حجم إنتاج كوت ديفوار من الماس.
    Therefore, it is necessary to take strong action to combat the illicit flow of small arms and light weapons. UN لذلك، من الضروري اتخاذ خطوة قوية لمكافحة التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We also urge the international community to control the illicit flow of small arms and light weapons in order to protect our future generations. UN ونحث المجتمع الدولي كذلك على مكافحة التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بغية حماية أجيالنا المقبلة.
    Such efforts will help fight corruption, stem the illicit flow of resources, and ensure that benefits from the exploitation of natural resources are distributed fairly. UN وستساعد هذه الجهود في مكافحة الفساد، ووقف التدفق غير المشروع للموارد، وكفالة توزيع المكاسب المتأتية من استغلال الموارد الطبيعية توزيعا عادلا.
    150. The illicit flow of arms and money within and across borders facilitates the outbreak of conflict and perpetuates cycles of violence. UN 150 - وييسر التدفق غير المشروع للأسلحة والأموال داخل الحدود وعبرها نشوب النزاع ويديم دورات العنف.
    In particular, when combined with the violation of international arms embargoes, the illicit flow of firearms and ammunition becomes a decisive factor in prolonging armed conflicts and, sometimes, determining their outcomes. UN ويغدو التدفق غير المشروع للأسلحة النارية والذخيرة، لا سيما عند اقترانه بخرق الحظر الدولي على الأسلحة، عاملاً حاسماً في إطالة أمد النزاعات المسلحة بل وفي تحديد نتائجها في بعض الأحيان.
    The Plenary noted the need to further strengthen internal controls in neighbouring countries and to engage with non-KP Participants in West Africa with a view to containing the illicit flow of diamonds. UN ولاحظ الاجتماع العام الحاجة لزيادة تعزيز الضوابط الداخلية في الدول المجاورة والعمل مع الجهات غير المشاركة في عملية كيمبرلي في غرب أفريقيا بهدف احتواء التدفق غير المشروع للماس.
    Apart from projects on the destruction of arms and ammunition, we have supported various disarmament projects, particularly in Africa and Asia, to strengthen national and regional instruments to curb the illicit flow of these weapons. UN لقد دعمنا، بالإضافة إلى مشاريع تدمير الأسلحة والذخيرة، مختلف مشاريع نزع السلاح، ولا سيما في أفريقيا وآسيا، بغية تعزيز الصكوك الوطنية والإقليمية لكبح التدفق غير المشروع لهذه الأسلحة.
    The Philippines continues to actively encourage faith communities to call on their respective followers to lend their cooperation to help stem the illicit flow of small arms and light weapons. UN وما زالت الفلبين تشجع بنشاط الجماعات الدينية على دعوة أتباعها إلى التعاون من أجل كبح التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Controlling the illicit flow of ammunition and other explosives would have a great influence on their capabilities, mainly due to the fact that it is difficult to produce them in the field. UN ومن شأن فرض رقابة على التدفق غير المشروع للذخائر وغيرها من المتفجرات أن يؤثر كثيرا على قدرات تلك الجهات، ويرجع ذلك بالدرجة الأولى إلى صعوبة إنتاجها ميدانيا.
    Controlling the illicit flow of ammunition and other explosives would have a great influence on their capabilities, mainly due to the fact that it is difficult to produce them in the field. UN ومن شأن فرض رقابة على التدفق غير المشروع للذخائر وغيرها من المتفجرات أن يؤثر كثيرا على قدرات تلك الجهات، ويرجع ذلك بالدرجة الأولى إلى صعوبة إنتاجها ميدانيا.
    They expressed concern, in particular, at violations of arms embargoes, the massive illicit flow of small arms and the introduction of heavy and sophisticated weaponry. UN وأعربوا بصورة خاصة عن قلقهم إزاء عمليات انتهاك الحظر على اﻷسلحة، واستفحال التدفق غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة واستخدام أنواع ثقيلة ومتطورة من اﻷسلحة.
    D. Curbing the illicit flow of small arms UN دال - كبح التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة
    It also requested that information on financial or other transactions fuelling the illicit flow of arms to conflicts under its consideration be made available to the Council. UN وطلب المجلس أيضا أن تتاح له المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية أو غيرها من المعاملات التي تغذي التدفق غير المشروع لتلك الأسلحة إلى مناطق النزاعات التي هي قيد نظره.
    Stressing the vital importance of combating the cultivation and trafficking of illicit drugs and of eliminating the threat of landmines, as well as of curbing the illicit flow of small arms, UN وإذ يؤكد الأهمية الحيوية التي تتسم بها مكافحة زراعة المخدرات غير المشروعة والاتجار بها، والقضاء على الخطر الذي تمثله الألغام الأرضية، فضلا عن الحد من التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة،
    Stressing the vital importance of combating the cultivation and trafficking of illicit drugs and of eliminating the threat of landmines, as well as of curbing the illicit flow of small arms, UN وإذ يؤكد الأهمية الحيوية التي تتسم بها مكافحة زراعة المخدرات غير المشروعة والاتجار بها، والقضاء على الخطر الذي تمثله الألغام الأرضية، فضلا عن الحد من التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة،
    Sierra Leone therefore welcomes the Franco-Swiss initiative concerning marking and tracing mechanisms to check the illicit flow of those weapons. UN ولذلك ترحب سيراليون بالمبادرة السويسرية الفرنسية بشأن آلية لوضع علامات واقتفاء أثر هذه الأسلحة للحد من التدفق غير المشروع لها.
    In both the Great Lakes region and northern Uganda, the illicit flow of arms and the illegal exploitation of natural resources have sustained conflict and fuelled ethnic violence. UN وفي منطقة البحيرات العظمى والمنطقة الشمالية من أوغندا، أحدث التدفق غير المشروع للأسلحة والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية صراعات وأشعل عنفا عرقيا.
    However, the problem of conflicts in West Africa continues to be compounded by the illicit flow of small arms and light weapons, as well as by roving bands of mercenaries. UN بيد أن مشكلة الصراعات في غرب أفريقيا ما زالت تتعقد بسبب التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبسبب العصابات المتجولة للمرتزقة.
    Here, emphasis should be placed on the underlying causes of crises by combating, in particular, cross-border crime, drug trafficking, the illicit flow of arms and all forms of human rights violations, while at the same time promoting good governance and democracy. UN وفي هذا السياق، ينبغي التركيز على الأسباب الكامنة وراء الأزمات بأن نكافح على وجه الخصوص الجريمة العابرة للحدود والاتجار بالمخدرات والتدفق غير المشروع للأسلحة وجميع أشكال انتهاكات حقوق الإنسان، مع تعزيز الحكم الرشيد والديمقراطية في الوقت نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more