"illicit flows" - Translation from English to Arabic

    • التدفقات غير المشروعة
        
    • للتدفقات غير المشروعة
        
    • التدفق غير المشروع
        
    • التدفُّقات غير المشروعة
        
    • والتدفقات غير المشروعة
        
    At the international level, a key obstacle is the volume of funds that countries lose each year through illicit flows. UN وعلى الصعيد الدولي، ثمة عقبة رئيسية تتمثل في حجم الأموال التي تخسرها البلدان سنوياً بسبب التدفقات غير المشروعة.
    It should also examine the full spectrum of capital flows, including illicit flows. UN ولا بد للمؤتمر أيضاً أن يتناول الطيف الشامل لتدفقات رؤوس الأموال بما فيها التدفقات غير المشروعة.
    The framework must be policy-focused, cover all financing sources and address illicit flows such as tax evasion. UN ويجب أن يركز الإطار على السياسات وأن يشمل جميع مصادر التمويل وأن يعالج مسألة التدفقات غير المشروعة كالتهرب الضريبي.
    We commit ourselves to implement strong economic and governance measures to curtail illicit flows. UN ونلتزم بتنفيذ تدابير اقتصادية وإدارية لكبح جماح التدفقات غير المشروعة.
    Member States recognize that strengthening border security is required to effectively counter illicit flows, which undermine State sovereignty. UN وتقر الدول الأعضاء بأن تعزيز أمن الحدود مطلوب للتصدي بفعالية للتدفقات غير المشروعة التي تقوض سيادة الدول.
    Also, international tax cooperation, including its institutional arrangements, should be further strengthened in order to curb tax avoidance and evasion and illicit flows. UN كما ينبغي زيادة تعزيز التعاون الضريبي الدولي، بما في ذلك الترتيبات المؤسسية، لكبح تجنب الضرائب والتهرب منها ومكافحة التدفقات غير المشروعة.
    :: Specific challenges faced by Member States in securing their borders against illicit flows UN :: تحديات بعينها تواجهها الدول الأعضاء لدى تأمين حدودها ضد التدفقات غير المشروعة
    :: National experiences working with such organizations on strengthening State capacity to secure borders against illicit flows UN :: تجارب البلدان التي تتعاون مع هذه المنظمات فيما يخص تعزيز قدرة الدول على تأمين الحدود ضد التدفقات غير المشروعة
    44. We urge governments and intergovernmental organizations to decisively address the problem of illicit flows of capital. UN 44- نحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية على التصدي بحزم لمشكلة التدفقات غير المشروعة لرؤوس الأموال.
    Developing countries' capacity to increase their domestic resources is under threat because of illicit flows which drain resources from developing countries and diverting them to tax havens. UN ذلك أن قدرة البلدان النامية على زيادة مواردها المحلية مهددةٌ بسبب التدفقات غير المشروعة التي تستنزف الموارد من البلدان النامية وتحول وجهتها إلى الملاجئ الضريبية.
    44. We urge governments and intergovernmental organizations to decisively address the problem of illicit flows of capital. UN 44- نحث الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية على التصدي بحزم لمشكلة التدفقات غير المشروعة لرؤوس الأموال.
    Developing countries' capacity to increase their domestic resources is under threat because of illicit flows which drain resources from developing countries and diverting them to tax havens. UN ذلك أن قدرة البلدان النامية على زيادة مواردها المحلية مهددةٌ بسبب التدفقات غير المشروعة التي تستنزف الموارد من البلدان النامية وتحول وجهتها إلى الملاجئ الضريبية.
    illicit flows also stifle poverty eradication efforts and undermine the integrity of public institutions. UN وكذلك فإن التدفقات غير المشروعة تعوق جهود القضاء على الفقر وتنال من نزاهة المؤسسات العامة.
    All sectors need to work together on curbing illicit flows of financial and natural resources and reducing corruption. UN ويلزم أن تعمل جميع القطاعات معاً للحدّ من التدفقات غير المشروعة للموارد المالية والطبيعية والحدّ من الفساد.
    With respect to the stockpiling of conventional weapons, transparency is the key to controlling illicit flows of weapons and to expand cooperation in this field. UN وفيما يخص تخزين اﻷسلحة التقليدية، فإن الشفافية هي اﻷساس للرقابة على التدفقات غير المشروعة لﻷسلحة ولتوسيع التعاون في هذا المجال.
    :: In order to curb illicit financial flows, development partners should strengthen efforts to tackle illicit flows from Africa. UN :: للحد من التدفقات المالية غير المشروعة، ينبغي للشركاء في التنمية تعزيز الجهود المبذولة لمواجهة التدفقات غير المشروعة من أفريقيا.
    6. On a domestic level, illicit flows are often associated with domestic corruption. UN 6 - على المستوى المحلي، كثيراً ما ترتبط التدفقات غير المشروعة بالفساد الداخلي.
    Given the role of private financing, it was critical for labour rights to be upheld and for other challenges, such as illicit flows and aggressive tax planning, to be taken on. UN وبالنظر إلى دور التمويل من القطاع الخاص، فإن من الأهمية بمكان صون حقوق العمال والتصدي لسائر التحديات، من قبيل التدفقات غير المشروعة والتخطيط الضريبي الجريء.
    illicit flows from the country are fuelling existing conflicts in Africa and the Levant and enriching the arsenals of a range of non-State actors, including terrorist groups. UN وتؤجج التدفقات غير المشروعة من البلد النزاعات القائمة في أفريقيا ومنطقة المشرق، وتثري ترسانات مجموعة من الجهات الفاعلة من غير الدول، بما في ذلك الجماعات الإرهابية.
    115. Effectively addressing illicit flows is urgent. UN 115 - والتّصدي بفعالية للتدفقات غير المشروعة هو من الأمور الملحّة.
    Essentially, States need the laws and institutions to prevent the illicit flows of arms and the legal might and political will to hold offenders accountable. UN وتحتاج الدول، أساسا، إلى القوانين والمؤسسات اللازمة لمنع التدفق غير المشروع لهذه الأسلحة، وإلى قوة القانون والإرادة السياسية لمحاسبة المخالفين.
    The principle of shared responsibility was highlighted, including the need to share information and provide assistance to source countries to prevent illicit flows of people. UN وأُبرز مبدأ المسؤولية المشتركة، بما في ذلك الحاجة إلى تبادُل المعلومات وتقديم المساعدة إلى بلدان المصدر لمنع التدفُّقات غير المشروعة من البشر.
    The Forum stressed the need to combat corruption and illicit flows, and called for a commitment to supporting national climate-change policy as an integral part of the overall development plans of developing countries. UN وأكد المنتدى على الحاجة إلى محاربة الفساد والتدفقات غير المشروعة. ودعا إلى الالتزام بدعم السياسات الوطنية الخاصة بتغير المناخ باعتبارها جزءا لا يتجزأ من مجمل الخطط الإنمائية للبلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more