"illicit means" - Translation from English to Arabic

    • الوسائل غير المشروعة
        
    • وسائل غير مشروعة
        
    :: An entity owned or controlled by a designated person or entity, including through illicit means. UN :: أي كيان يمتلكه أو يتحكم فيه شخص أو كيان محدد، بوسائل منها الوسائل غير المشروعة.
    The Council also decided that Eritrea should cease using extortion, threats of violence, fraud and other illicit means to collect taxes outside of Eritrea from its nationals or other individuals of Eritrean descent. UN كما قرر المجلس وجوب توقف إريتريا عن استخدام الابتزاز، والتهديدات باستخدام العنف، والاحتيال وسائر الوسائل غير المشروعة لتحصيل الضرائب خارج إريتريا من مواطنيها أو من أفراد آخرين ذوي أصل إريتري.
    The recruitment, transportation, transfer, harbouring or receipt of a child constitute trafficking even if the use of illicit means such as coercion, abduction or abuses of power, which must be established as elements of the offence where adult victims are involved, are not used. UN فتجنيد الطفل أو نقله أو انتقاله أو ايواؤه أو تسليمه يشكل اتجارا حتى لو لم تستعمل الوسائل غير المشروعة مثل القسر أو الخطف أو التعسف في استعمال السلطة، وهي التي يجب اقرارها كأركان للجريمة حيث يتورط فيها ضحايا من البالغين.
    There is little reason to believe that any significant amount of prostitution throughout the world exists without use of one or more of the illicit means delineated in the Protocol; UN :: ليس هناك سبب وجيه للاعتقاد بوجود أي قدر كبير من البغاء في جميع أنحاء العالم بدون استخدام وسيلة أو أكثر من الوسائل غير المشروعة المذكورة في البروتوكول؛
    Article 18 of the Registration of Births and Deaths Act of 1970 prescribes a penalty of detention and/or a fine for anyone who deliberately provides false information or resorts to fraudulent or illicit means in order to register a birth. UN كما تنص المادة 18 من قانون تسجيل المواليد والوفيات لسنة 1970 على انه يعاقب بالحبس أو الغرامة أو بالعقوبتين معاً كل من تعمد تقديم بيانات غير صحيحة أو التجأ الى طرق احتيالية أو وسائل غير مشروعة بقصد قيد مولود.
    The peace activists have detailed the means by which the Israeli authorities have been facilitating the unlawful actions and attempts by settlement groups that work in secret to flood the Old City of Jerusalem with illegal settlers through such illicit means. UN وقد كشف ناشطو السلام تفاصيل الوسائل التي تستخدمها السلطات الإسرائيلية لتسهيل الأعمال والمحاولات غير القانونية التي تقوم بها الجماعات الاستيطانية التي تعمل سرّاً لإغراق مدينة القدس القديمة بالمستوطنين غير القانونيين عبر هذه الوسائل غير المشروعة.
    Regulation 15 prohibits making an asset available, directly or indirectly, to, or for the benefit of a designated person or entity, or a person or entity acting on behalf of or at the direction of a designated person or entity, or an entity owned or controlled by a designated person or entity, including through illicit means. UN وتحظر المادة 15 إتاحة أصل من الأصول، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، لشخص أو كيان محدد أو لفائدته، أو شخص أو كيان يعمل بالنيابة عن شخص أو كيان محدد أو وفقا لتوجيهه، أو كيان يملكه أو يسيطر عليه شخص أو كيان محدد، بوسائل منها الوسائل غير المشروعة.
    " Noting that a significant amount of prostitution throughout the world uses one or more of the illicit means that constitute trafficking in persons, UN " وإذ تلاحظ أن في جزء كبير من أنشطة البغاء في العالم بأسره تستخدم وسيلة أو أكثر من الوسائل غير المشروعة المتبعة في الاتجار بالأشخاص،
    In addition, the Council, in paragraph 11 of the same resolution, decided that Eritrea should cease using extortion, threats of violence, fraud and other illicit means to collect taxes outside of Eritrea from its nationals or other individuals of Eritrean descent. UN وبالإضافة إلى ذلك، قرر المجلس في الفقرة 11 من القرار نفسه أن على إريتريا أن تكف عن استخدام الابتزاز والتهديد بالعنف والاحتيال وسائر الوسائل غير المشروعة لتحصيل ضرائب خارج إريتريا من مواطنيها أو من رعايا آخرين منحدرين من أصل إريتري.
    Such acts of intimidation and theft are further proof of Israel's sole reliance on force, aggression and other illicit means in its continued subjugation of the Palestinian people and all voices that dare to speak out for justice and peace. UN وأعمال التخويف والسرقة هذه إنما هي دليل آخر على اعتماد إسرائيل كليا على القوة والعدوان وغير ذلك من الوسائل غير المشروعة في إخضاعها المستمر للشعب الفلسطيني وإسكاتها جميع الأصوات التي تجرؤ على المطالبة بالعدالة والسلام.
    (c) An entity owned or controlled by a designated person or entity, including through illicit means, UN (ج) كيان يمتلكه أو يتحكم فيه شخص أو كيان محدد، بوسائل منها الوسائل غير المشروعة.
    88. The Monitoring Group has therefore conducted investigations to determine whether the Eritrean authorities do in fact employ extortion, threats of violence, fraud or other illicit means to collect taxes outside Eritrea, as well as the purposes to which the revenues from such taxes are directed. UN 88 - ولذلك، أجرى فريق الرصد تحقيقات للتثبت مما إذا كانت السلطات الإريترية تستخدم في الحقيقة الابتزاز، والتهديدات باستخدام العنف، والاحتيال أو الوسائل غير المشروعة لتحصيل الضرائب خارج إريتريا، وكذا تحديد الأغراض التي توجه إليها الإيرادات المتحصلة من مثل هذه الضرائب.
    A " controlled asset " is an asset that is owned or controlled by a designated person or entity, or a person or entity acting on behalf of or at the direction of a designated person or entity, or an entity owned or controlled by a designated person or entity, including through illicit means. UN و " الأصل الخاضع للرقابة " عبارة عن أصل مملوك لشخص أو كيان محدد أو خاضع لسيطرته، أو لشخص أو كيان يعمل بالنيابة عن شخص أو كيان محدد أو وفقا لتوجيهه، أو كيان يملكه أو يسيطر عليه شخص أو كيان محدد، بوسائل منها الوسائل غير المشروعة.
    Eritrea does not use " extortion, threats of violence, fraud and other illicit means to collect taxes " from the diaspora as paragraph 11 asserts mendaciously on the basis of the false report of the " Somalia Eritrea Monitoring Group " . UN وإريتريا لا تستخدم " الابتزاز، والتهديدات باستخدام العنف، والاحتيال وسائر الوسائل غير المشروعة لتحصيل الضرائب " من مواطنيها في الشتات، حسبما تؤكد الفقرة 11 على نحو مضلَّل استناداً إلى التقرير الخاطئ لـ " فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا " .
    Based on her experience and investigations as Special Rapporteur, she finds it evident that most prostitution is accomplished by one or more of the illicit means outlined in subparagraph (a) of the Protocol and therefore constitutes trafficking. UN وترى المقررة الخاصة، بالاستناد إلى تجربتها وتحقيقاتها التي أجرتها كمقررة خاصة، أن من الواضح أن معظم البغاء يتم بوسيلة واحدة أو أكثر من الوسائل غير المشروعة الموجزة في الفقرة الفرعية (أ) من البروتوكول، وأنه يشكل بالتالي اتّجاراً().
    43. Thus, State parties with legalized prostitution industries have a heavy responsibility to ensure that the conditions which actually pertain to the practice of prostitution within their borders are free from the illicit means delineated in subparagraph (a) of the Protocol definition, so as to ensure that their legalized prostitution regimes are not simply perpetuating widespread and systematic trafficking. UN 43- ولذلك فإن الدول الأطراف التي لديها صناعات بغاء قانونية تواجه عبئاً ثقيلاً هو عبء مسؤولية ضمان خلو الظروف التي تتعلق فعلاً بممارسة البغاء داخل حدودها من الوسائل غير المشروعة المذكورة في الفقرة الفرعية (أ) من تعريف البروتوكول، وذلك بغية ضمان ألا تكون أنظمة البغاء القانونية لديها مجرد إدامة لاتجار واسع ومنظم.
    The Regulations define any funds, other financial assets and economic resources that are owned or controlled by designated persons or entities, or by persons or entities acting on their behalf or at their direction, or by entities owned or controlled by them, including through illicit means, as " controlled assets " (regulation 4). UN ويحدّد النظام المبالغ وسائر الأصول المالية والموارد الاقتصادية التي يمتلكها أو يسيطر عليها الأشخاص أو الكيانات الذين تم تحديدهم، أو أشخاص أو كيانات يتصرفون نيابة عنهم أو بتوجيه منهم، أو كيانات يمتلكونها أو يديرونها بما في ذلك ما يتم من خلال وسائل غير مشروعة بوصفها أصولاً خاضعة للسيطرة " (البند 4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more