"illicit profits" - Translation from English to Arabic

    • الأرباح غير المشروعة
        
    • المكاسب غير المشروعة
        
    • أرباح غير مشروعة
        
    • مكاسب غير مشروعة
        
    • غسل الأموال غير
        
    The illicit profits, gained in territories that are controlled by separatists and have been turned into grey zones of criminal activity, are further used to feed armed separatism and terrorism. UN وجني الأرباح غير المشروعة التي تكتسب في الأراضي الخاضعة لسيطرة الانفصاليين والتي يتم تحويلها إلى مناطق رمادية للنشاط الإجرامي، تستخدم أيضا في تغذية النزعة الانفصالية المسلحة والإرهاب.
    The case exposed an organized crime group that offered migrants illegal passage to European Union and other European countries, making significant illicit profits. UN وقد كشفت القضية عن إحدى مجموعات الجريمة المنظمة التي وفرت للمهاجرين معبرا غير قانوني إلى بلدان الاتحاد الأوروبي وغيرها من البلدان الأوروبية، محققة نسبة هائلة من الأرباح غير المشروعة.
    The limited capacity within the region to track financial flows is another significant challenge, especially given the risk that illicit profits may aggravate corruption. UN والقدرة المحدودة داخل المنطقة على تعقب التدفقات المالية تحد كبير آخر، لا سيما بالنظر إلى أن الأرباح غير المشروعة يمكن أن تفاقم الفساد.
    The Bolivian Criminal Code, Chapter III, which deals with the " Penal and administrative regime on the legitimizing of illicit profits " , states in its article 185 ter (Administrative regime on the legitimizing of illicit profits) as follows: UN تنص المادة 185 مكررا ثالث من الفصل الثالث من القانون الجنائي البوليفي، الذي يتناول " النظام الجزائي والإداري الخاص بإضفاء الطابع الشرعي على المكاسب غير المشروعة " على ما يلي:
    A factor common to these crime types is the use of international trade to obtain illicit profits, which rise in proportion to the corruption of legal practices and engagement in illegal dealings. UN 8- وأحد العوامل المشتركة بين هذه الأنواع من الجرائم هو استخدام التجارة الدولية لجني أرباح غير مشروعة يزداد حجمها مع ازدياد الفساد في الممارسات القانونية والضلوع في التعاملات غير المشروعة.
    Mr. Ostreicher was charged with the laundering of illicit profits and money laundering. UN واتُّهم السيد أوستريتشير بإضفاء الشرعية على مكاسب غير مشروعة وغسل الأموال.
    She asked how many such clubs existed and whether a dance club owner would be prosecuted for receiving payments from a dancer who engaged in prostitution and also wondered how such illicit profits could be detected. UN وتساءلت عن عدد النوادي القائمة من هذا النوع وعما إذا كان أي صاحب لنادي رقص يحاكم على تلقيه أموالاً من الراقصة التي تشترك في البغاء وتساءلت أيضاً عن كيفية اكتشاف هذه الأرباح غير المشروعة.
    The Criminal Code also establishes a system for the seizure of goods and funds derived from the illegal legitimizing of illicit profits and sets up an administrative system through the creation of the Financial Intelligence Unit (FIU). UN ويقيم القانون الجنائي أيضا نظاما لمصادرة السلع والأموال المستمدة من الإضفاء غير المشروع للطابع القانوني على الأرباح غير المشروعة ويقيم نظاما إداريا عن طريق إنشاء وحدة الاستعلامات المالية.
    1.5 Does the obligation to report possible cases of legitimization of illicit profits extend beyond designated persons within the traditional financial sector? UN 1-5 هل يتجاوز الالتزام بالإبلاغ عن حالات إضفاء الطابع القانوني على الأرباح غير المشروعة أشخاصا معينين في القطاع المالي التقليدي؟
    Article 185 bis of Act No. 1768 amending the Bolivian Criminal Code describes the crime of legitimizing illicit profits or money-laundering in the following terms: UN المادة 185 مكررا من القانون رقم 1768 المعدل للقانون الجنائي البوليفي تصف جريمة إضفاء المشروعية على الأرباح غير المشروعة أو غسل الأموال بالعبارات التالية:
    The shadow economy fed by illicit profits means that there is a smaller revenue base for education, health care, pensions and other necessities. UN والاقتصاد الخفي الذي تغذيه الأرباح غير المشروعة يعني تقلص قاعدة الإيرادات المخصصة للتعليم والرعاية الصحية والمعاشات وغيرها من الضرورات.
    Drug trafficking attracted inflows of illicit profits that contributed to overvalued exchange rates, income inequality and money-laundering. UN ويجذب الاتجار بالمخدرات تدفقات من الأرباح غير المشروعة التي تسهم في رفع أسعار الصرف بشكل مبالغ فيه، وعدم المساواة في الدخل، وغسل الأموال.
    Elaboration and implementation of policies on recovery of assets consisting of proceeds of corruption, investigations into wealth and legitimizing of illicit profits, exchanges of information and coordination between institutions and administration of assets recovered. UN وضع وتنفيذ السياسات المتعلقة باستعادة الموجودات المؤلفة من عوائد الفساد، وإجراء التحقيقات في الثروات المؤلفة من الأرباح غير المشروعة ومحاولة إضفاء الشرعية عليها، وتبادل المعلومات والتنسيق بين المؤسسات وإدارة الموجودات المسترجعة.
    As the official responsible for legal matters: analysis of reports on suspicious operations and consideration of the need to open investigations, preparation of financial legal reports establishing whether evidence exists of the commission of offences giving rise to the legitimation of illicit profits or the specific offence of money-laundering. UN تقوم بما يلي بوصفها المسؤولة الرسمية عن الشؤون القانونية: تحليل البلاغات عن العمليات المشتبه فيها ودراسة الحاجة إلى فتح تحقيقات، وإعداد التقارير القانونية-المالية للتأكد مما إذا كانت هناك أدلة على ارتكاب جريمة لإضفاء الشرعية على الأرباح غير المشروعة أو وجود جريمة غسل أموال محددة.
    Governments and criminal justice systems face new challenges from emerging global crime threats such as transnational organized crime, trafficking in persons or illicit goods, laundering of illicit profits of crime, corruption and terrorism. UN 36- وتواجه الحكومات ونظم العدالة الجنائية تحديات جديدة من تهديدات الجريمة العالمية الناشئة، مثل الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار بالأشخاص أو بالبضائع غير المشروعة، وغسل الأرباح غير المشروعة المتأتية من الجريمة والفساد والارهاب.
    This criminal classification shall be applied to the aforementioned conduct, even if the offences from which the illicit profits were derived were committed either fully or partially in another country, as long as those acts are considered criminal in both countries " . UN ويطبق هذا التصنيف الجنائي على السلوك المذكور أعلاه حتى لو كانت الجرائم التي أنشأت الأرباح غير المشروعة ارتكبت بالكامل أو جزئيا في بلد آخر، ما دامت تلك الأعمال تعتبر أعمالا إجرامية في البلدين " .
    It should be noted in this regard that proceeds and property liable to confiscation will frequently be deployed so as to produce income and other benefits (e.g. illicit profits placed on deposit or invested in shares on which dividends are paid). UN وجدير بالملاحظة في هذا الصدد أن العائدات والممتلكات المعرّضة للمصادرة كثيرا ما توظّف لدرِّ إيرادات ومنافع أخرى (مثال ذلك الأرباح غير المشروعة المودعة أو المستثمرة في أسهم تُدفع عنها أرباح).
    The directors, administrative managers or officials responsible for reporting possible cases of legitimizing of illicit profits to the FIU shall be immune from administrative, civil and criminal liability, provided that the report complies with the rules set out in the regulatory decree. UN ويتمتع الرؤساء والمديرون أو المسؤولون المكلفون بالإبلاغ عن الحالات المحتملة لإضفاء الطابع الشرعي على المكاسب غير المشروعة إلى وحدة الاستخبارات المالية، بالحصانة من المسؤولية الإدارية والمدنية والجنائية، بشرط امتثال التقرير للقواعد المحددة في القرار التنظيمي.
    The FIU has regulated the functioning of the financial system through directives and guidelines which require that sector to report transactions identified as suspicious, pursuant to preventive measures concerning the legitimizing of illicit profits. UN وقامت وحدة الاستخبارات المالية بتنظيم أداء النظام المالي عن طريق التوجيهات والمبادئ التوجيهية التي تقتضي قيام هذا القطاع بالإبلاغ عن المعاملات التي يتبين أنها مشبوهة، عملا بالتدابير الوقائية المتعلقة بإضفاء الطابع الشرعي على المكاسب غير المشروعة.
    Information obtained by the FIU may be used only for the purpose of investigating the legitimizing of illicit profits. " UN ولا يجوز استخدام المعلومات التي تحصل عليها وحدة الاستخبارات المالية إلا في أغراض التحقيق في إضفاء الطابع الشرعي على المكاسب غير المشروعة " .
    His delegation expected donor countries to fulfil their ODA commitments and to supervise economic projects on the ground rather than just make promises or provide funds that could be targeted by certain parties for illicit profits. UN وإن وفده يتوقع من البلدان المانحة أن تفي بالتزاماتها بمقدار المساعدة الإنمائية الرسمية، والإشراف على المشاريع الاقتصادية على الأرض بدلاً من الاكتفاء بإسداء الوعود أو تقديم الأموال، التي يمكن أن توجهها أطراف معينة لاكتساب أرباح غير مشروعة.
    11. The source reports that to date the prosecutors have failed to provide any evidence to warrant the charges of money laundering and the laundering of illicit profits brought against Mr. Ostreicher. UN 11- ويفيد المصدر بأن وكيلي النيابة لم يقدما حتى هذا التاريخ أي دليلٍ يبرر اتهام السيد أوستريتشير بجريمتي غسل الأموال وإضفاء الشرعية على مكاسب غير مشروعة.
    Article 26 of Supreme Decree No. 24471 of 31 July 1997 and chapter II of the Instruction Bulletin for Preventing, Detecting and Reporting the Legitimizing of illicit profits in the Financial System. UN المادة 26 من المرسوم السامي 24771 المؤرخ 31 تموز/يوليه 1997, والباب الثاني من دليل المبادئ والإجراءات التنفيذية لمنع وكشف عمليات غسل الأموال غير المشروعة في النظام المالي والخدمات الرديفة والإبلاغ عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more