In India and the Islamic Republic of Iran, the extent of opium abuse ranks above the abuse of other illicit substances. | UN | وفي الهند وجمهورية إيران الإسلامية، يفوق مدى تعاطي الأفيون مستوى تعاطي المواد غير المشروعة الأخرى. |
Existing policies had to be assessed, in particular with regard to demand for illicit substances. | UN | ويتعين تقييم السياسات الحالية، وخاصة فيما يتعلق بالطلب على المواد غير المشروعة. |
Overall, except for cannabis and cocaine use, the use of other illicit substances was perceived to be stabilizing. | UN | وباستثناء تعاطي القنّب والكوكايين، لوحظ عموماً استقرار تعاطي المواد غير المشروعة الأخرى. |
There's no drinking of alcohol or any illicit substances at any time. | Open Subtitles | ليس هناك مشروبات كحولية أو أي مواد غير مشروعة بأي وقت |
Some of the countries who undertook joint operations provided examples of joint operations that resulted in the disruption of criminal organizations, the arrest of drug traffickers and the seizure of illicit substances. | UN | وقدَّمت بعض البلدان التي تقوم بعمليات مشتركة أمثلة على العمليات المشتركة التي أدّت إلى عرقلة المنظمات الإجرامية واعتقال متَّجرين بالمخدّرات وضبط مواد غير مشروعة. |
These include wide-area sampling, portable agent detectors and high-resolution trace analysis that enable minute traces of illicit substances to be detected and identified. | UN | ويشمل ذلك أخذ العينات من مساحات واسعة، والكاشفات المحمولة للعناصر الكيميائية، والتحليل الفائق القدرة للمواد النـزرة الذي يمكن عن طريقه الكشف عن الآثار الضئيلة للغاية المتخلفة عن المواد المحظورة وتحديد نوعها. |
With the exception of amphetamine-type stimulants, the use of other illicit substances in East and South-East Asia remains low. | UN | 38- فيما عدا المنشِّطات الأمفيتامينية، ظَلَّ تعاطي المواد غير المشروعة الأخرى في شرق آسيا وجنوب شرقها منخفضاً. |
Thus Panama continues to reaffirm its policy of international cooperation with a view to the eradication of drug trafficking and the consumption of illicit substances. | UN | وهكذا، تواصل بنما إعادة تأكيد سياستها القائمة على التعاون الدولي بهدف القضاء على الاتجار بالمخدرات واستهلاك المواد غير المشروعة. |
Worse still, the production of and traffic in illicit substances are the major source of funds for armed groups seeking political power through fratricidal wars. | UN | واﻷدهى من ذلك إن إنتاج المواد غير المشروعة والاتجار بها هما المصدر الرئيسي لتمويل الجماعات المسلحة التي تسعى الى كسب السلطة السياسية بإثارة الحروب بين الاشقاء. |
Finland provided examples of criminal threats and challenges to the tourism sector, including the links between tourism and the trafficking in and smuggling of drugs and other illicit substances. | UN | 18- قدَّمت فنلندا أمثلة على الأخطار والتحديات الإجرامية الماثلة أمام قطاع السياحة، بما في ذلك الروابط بين السياحة والاتِّجار بالمخدِّرات وغيرها من المواد غير المشروعة وتهريبها. |
non-medical use of tranquillizers and sedatives such as benzodiazepines and barbiturates remain high and, at times, higher than that of many illicit substances. | UN | ولا تزال معدّلات إساءة استعمال المهدِّئات والمسكِّنات مثل البنزوديازيبينات والباربيتورات أو تعاطيها غير الطبي مرتفعة، وفي بعض الأحيان أعلى من مثيلاتها بالنسبة إلى كثير من المواد غير المشروعة. |
Some delegations reported that while their national authorities were able to intercept and apprehend couriers, they often failed to determine the origin and the intended final destination of the seized illicit substances. | UN | وأفادت بعض الوفود بأنه على الرغم من قدرة سلطاتها الوطنية على اعتراض سبيل حاملي المخدّرات وإلقاء القبض عليهم، فإنها كثيرا ما لا تتمكن من تحديد مصدر المواد غير المشروعة التي تضبط ووِجهتها الأخيرة. |
73. Of all illicit substances listed in international drug control treaties, cannabis is by far the most widely and most frequently used, especially among young people. | UN | 73 - ومن بين جميع المواد غير المشروعة المدرجة في معاهدات مكافحة المخدرات الدولية، يُعـد الحشيش أوسعها انتشارا واستخداما، وخاصة في صفوف الشباب. |
Nepal was also a party to the SAARC Convention on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and urged the international community to provide financial and technical assistance to support national efforts in the fight against illicit substances. | UN | وأن نيبال هي طرف أيضاً في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية وهي تدعو المجتمع الدولي إلى توفير المساعدة المالية والتقنية دعماً للجهود الوطنية في مكافحة المواد غير المشروعة. |
20. The use of cannabis and other illicit substances appears to have stabilized at relatively high levels in most developed countries. | UN | 20 - ويبدو أن استعمال الحشيش وغيره من المواد غير المشروعة قد استقر بمعدلات عالية نسبيا في معظم البلدان المتقدمة. |
Due to our privileged geographical position, international organized crime is continuing to attempt to make inroads into our region in order to make it a gateway between producers and consumers of illicit substances. | UN | ونظرا لموقعنا الجغرافي المتميز، تواصل الجريمة الدولية المنظمة محاولة شق طريق لها إلى داخل منطقتنا لكي تجعلها حلقة وصل بين منتجي ومستهلكي المواد غير المشروعة. |
The Committee is also concerned that the proportion of mothers breastfeeding their children declined significantly during the 1990s, and that the number of adolescents smoking and using amphetamines and other illicit substances is increasing. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق لأن نسبة الأمهات اللواتي يُرضعن أطفالهن سجّلت انخفاضاً كبيراً خلال فترة التسعينات، ولأن عدد المراهقين الذين يتعاطون التدخين والمواد المخدِّرة وغيرها من المواد غير المشروعة آخذة في التزايد. |
The use of other illicit substances remained at low levels in the subregion. | UN | 41- وبقي تعاطي مواد غير مشروعة أخرى عند مستويات منخفضة في المنطقة الفرعية. |
124. There are no “safe” shipping routes where operators can be quite certain that there are no illicit substances on their ships. | UN | ١٢٤ - لا توجد طرق إبحار " آمنة " يكون فيها المسؤولون عن السفن واثقين من عدم وجود أي مواد غير مشروعة على متن سفنهم. |
Actions such as controlled delivery of illicit substances may be done only by officers who are trained and designated, and operations must be approved in advance by a senior official. | UN | ذلك أنه لا يجوز سوى لموظفين مدربين ومعينين أن يسلموا مواد غير مشروعة على ألا يتم ذلك سوي بموافقة من مسؤول كبير. والاستثناء هنا يؤكد القاعدة ولا يحصن الموظفين من طائلة العقاب. |
This makes it possible to detect human couriers or drug smugglers who carry illicit substances on their person by ingesting, inserting or attaching them to their bodies. | UN | ويمكن ذلك من الكشف عن حمَلة المخدرات من الأشخاص أو الكلاب المستخدمة في التهريب بحمل مواد غير مشروعة عن طريق ابتلاعها أو إيلاجها أو ربطها بأجسامهم. |