"illicit trade in such weapons" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة
        
    • الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة
        
    Albania remains committed to the United Nations Programme of Action as the framework for both legal and practical measures against the illicit trade in such weapons. UN ولا تزال ألبانيا ملتزمة ببرنامج عمل الأمم المتحدة بوصفه إطاراً للتدابير القانونية والعملية على حد سواء الرامية لمكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    Regarding small arms and light weapons, my delegation duly appreciates the many initiatives that have been taken at various levels to combat and eradicate the illicit trade in such weapons. UN فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يقدر وفد بلدي حق التقدير المبادرات الكثيرة التي اتخذت على مختلف المستويات لمكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة ولاستئصال جذوره.
    My country reaffirms its strong commitment to the United Nations Programme of Action on small arms and light weapons, an instrument that has become an international benchmark for progress in the fight against the illicit trade in such weapons. UN يعيد بلدي تأكيد التزامه القوي ببرنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهو صك أصبح معيارا دوليا لقياس التقدم في الحرب ضد الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    The EU stands ready to assume responsibility in that process and supports efforts to combat the illicit trade in such weapons and their proliferation. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد لتحمل المسؤولية في تلك العملية وهو يساند الجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة وانتشارها.
    The United Nations Programme of Action on Small Arms identified the tracing of illicit small arms and light weapons as a key mechanism for national, regional and international efforts to prevent, combat and eradicate the illicit trade in such weapons. UN لقد حدد برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة تعقب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة بوصفه آلية رئيسية للجهود الوطنية والإقليمية والدولية الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة ومكافحته والقضاء عليه.
    The illicit trade in such weapons spread violence and intensified armed conflict; affected many aspects of development, such as health, education, environment, property and freedom; and undermined democratic rights and institutions. UN وأضاف أن الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة ينشر العنف ويضاعف الصراع المسلح، ويؤثر على جوانب كثيرة، من التنمية؛ من مثل الصحة ، والتعليم، والبيئة، والممتلكات، والحرية، ويُضعف الحقوق والمؤسسات الديمقراطية.
    Moreover, as required by the Plan of Action of the 2001 United Nations Conference on the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, help was also needed to prevent, combat and eradicate the illicit trade in such weapons. UN وفضلاً عن ذلك تلزم المساعدة أيضاً، حسبما تقضي خطة عمل مؤتمر الأمم المتحدة لسنة 2001 المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، لمنع الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة ومكافحته والقضاء عليه.
    At the 2001 United Nations Conference on small arms and light weapons it was agreed that one measure to combat the illicit trade in such weapons was to use authenticated end-user certificates. UN وأتُفق في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، المعقود في عام 2001، على أن أحد التدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة يتمثل في استعمال شهادات المستعمل النهائي المعتمدة.
    In that connection, we welcome the holding of the Second Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, which made it possible to review actions taken to face the grave threat represented by the illicit trade in such weapons. UN وفي هذا الصدد، نرحب بانعقاد الاجتماع الثاني للدول الذي يعقد مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، الذي أتاح استعراض الإجراءات المتخذة لمواجهة الخطر الجسيم الذي يمثله الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    Although the instrument is not legally binding, and although it excludes ammunition and was watered down in certain other respects, it, together with the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons, will greatly facilitate efforts to control the illicit trade in such weapons. UN وبالرغم من أن الصك غير ملزم قانونا، وأنه يستبعد الذخائر وتم تخفيف النص في جوانب معينة أخرى، فإن من شأنه، مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، أن يسهل كثيرا الجهود للتحكم في الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    Colombia has also been a leader in the implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, an instrument that has become a standard international benchmark for progress in the fight against the illicit trade in such weapons. UN وتضطلع كولومبيا أيضا بدور رائد في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. وهو صك أصبح معياراً قياسياً دولياً فيما يتعلق بإحراز التقدم في مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    We must intensify our work to combat the illicit trade in small arms and light weapons, because it is organically linked to the efforts to combat terrorism and organized crime. Our world today is witnessing more and more armed conflicts as a result of the illicit trade in such weapons, which have become more developed and become a source of destabilization in many Member States. The matter is of prime concern to the international community. UN ويجب تكثيف العمل لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لأن ذلك يرتبط ارتباطا وثيقا بجهود القضاء على الإرهاب والجريمة المنظمة، إذ يشهد العالم اليوم المزيد من الصراعات المسلحة جراء الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة التي أصبحت أكثر تطورا من ذي قبل، وباتت مصدرا لزعزعة الأمن والاستقرار في الكثير من الدول ومصدر قلق رئيسي للمجتمع الدولي.
    In that regard, Libya is working to implement international criteria on domestic tracing and marking to indicate the country of manufacture, the importer and the registration of the firearm. Relevant institutions in Libya have systematically imposed strict oversight measures. Systematic oversight provides for follow-up on the transfer of munitions and firearms through official channels so as to counter the illicit trade in such weapons. UN وفي هذا السياق، حرصت ليبيا على تطبيق المعايير الدولية بشأن ممارسات الوسم الوطنية المتصلة بعلامات الوسم لتبيان بلد الصنع أو بلد الاستيراد والرقم الخاص، فضلا عن قيام الجهات المختصة في ليبيا بإجراءات رقابية صارمة تخضع لتشريعات وقوانين تتعلق بتداول الأسلحة والذخائر داخل الجهات الرسمية المصرح لها، وذلك مساهمة منها في مكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    21. Additionally, Brazil wishes to stress that discussions on the instrument must not focus only on guidelines for the authorization of licit transfers of conventional weapons, but also take into account the need to include procedural administrative provisions with a view to preventing, combating and eradicating the illicit trade in such weapons, including measures related to international cooperation and assistance for capacity-building. UN 21 - وعلاوة على ذلك، تود البرازيل أن تشدد على أن المناقشات بشأن الصك يجب ألا تركز فقط على المبادئ التوجيهية الخاصة بالإذن بعمليات النقل القانونية للأسلحة التقليدية، بل ينبغي أن تأخذ في الاعتبار أيضا الحاجة إلى إدراج أحكام إدارية إجرائية بهدف منع الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة ومكافحته والقضاء عليه، بما في ذلك التدابير المتصلة بالتعاون الدولي والمساعدة في مجال بناء القدرات.
    In that regard, we recall that, as pointed out by the Secretary-General in his report (A/64/296), consistent and universal participation in the Register by all Member States can have a significant impact on the Organization's debates aimed at promoting transparency in military matters, including the global trade in conventional weapons and the fight against the illicit trade in such weapons. UN وفي ذلك الصدد، نشير إلى أنه، كما أشار الأمين العام في تقريره (A/64/296)، يمكن للمشاركة العالمية والمستمرة للدول الأعضاء في السجل أن تؤثر تأثيرا كبيرا على مناقشات المنظمة الرامية إلى تعزيز الشفافية في المسائل العسكرية، بما في ذلك التجارة العالمية بالأسلحة التقليدية ومكافحة الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة.
    MERCOSUR and associated countries take the view that the negotiations to arrive at such an instrument afforded a unique opportunity to send a clear signal with regard to the determination of the United Nations to confront the serious problem posed by the illicit trade in such weapons. UN وترى بلدان السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والبلدان المنتسبة أن المفاوضات للتوصل إلى هذا الصك أتاحت فرصة فريدة لتوجيه إشارة واضحة فيما يتعلق بتصميم الأمم المتحدة على التصدي للمشكلة الخطيرة التي يشكلها الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة.
    With regard to draft resolution A/C.1/59/L.49/Rev.2*, we believe that we should not continue to introduce and adopt resolutions on specific aspects of the subject of small arms and light weapons -- of which man-portable air defence systems are a part -- at a time when we are moving towards the adoption of an international instrument to prevent the illicit trade in such weapons. UN وفيما يتعلق بمشروع القرارA/C.1/59/L.49/Rev.2*، نرى أنه لا ينبغي لنا أن نواصل تقديم واعتماد قرارات بشأن جوانب معينة من موضوع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة - التي تشكل منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد جزءا منها - في الوقت الذي نمضى فيه قدما نحو اعتماد صك دولي لمنع الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more