"illicit traffic in arms" - Translation from English to Arabic

    • الاتجار غير المشروع باﻷسلحة
        
    • والاتجار غير المشروع بالأسلحة
        
    • بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة
        
    (g) The illicit traffic in arms creates distrust between States and thus has an adverse impact on their relations; UN ويجب أن تشمل هيئات اﻷمم المتحدة وإدارتها ووكالاتها المتخصصة المعنية بمكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة:
    (cc) Strengthening of cooperation in combating the illicit traffic in arms. UN ' ٢٩` توطيد التعاون في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    The problem of the illicit traffic in arms has a social and human component in addition to the technical, economic and political dimensions. UN ٣ - ولمشكلة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة عنصر اجتماعي وبشري، بالاضافة الى اﻷبعاد التقنية والاقتصادية والسياسية.
    The problem of illicit traffic in arms is common to many countries. UN ٤ - كما أن مشكلة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة هي مشكلة مشتركة بالنسبة لكثير من البلدان.
    6. He stressed the need to take into account the relationship between terrorism and separatism on the one hand, and between terrorism and the illicit traffic in arms and drugs on the other hand, as those problems affected the entire Caucasus region. UN 6 - وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار العلاقة القائمة بين الإرهاب والانفصالية من ناحية، وبين الإرهاب والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمخدرات من ناحية أخرى، على نحو يمكن تبينه في كل منطقة القوقاز.
    II. UNITED NATIONS BACKGROUND ON THE illicit traffic in arms UN ثانيا - معلومات أساسية في أنشطة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة
    - Consideration of the proposal for a programme to combat the illicit traffic in arms and drugs in the Central African subregion; UN - النظر في مشروع برنامج مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات في منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية؛
    E. Consideration of the proposal for a programme to combat the illicit traffic in arms and drugs in the Central African subregion UN هاء - النظر في مشروع برنامج مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات في منطقة وسط أفريقيا دون اﻹقليمية
    My delegation shares the concern shown at the enormous sums of money devoted to the acquisition of weapons and the uncontrolled increase in the illicit traffic in arms, ammunition and explosives. UN ويتشاطر وفد بلدي القلق المعرب عنه إزاء المبالغ الهائلة من اﻷموال المخصصة لحيازة اﻷسلحة والزيادة التي لا ضابط لها في الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والذخائر والمتفجرات.
    " 3. The problem of the illicit traffic in arms has a social and humanitarian component in addition to its technical, economic and political dimensions. UN " ٣ - ولمشكلة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة عنصر اجتماعي وإنساني باﻹضافة إلى أبعادها التقنية والاقتصادية والسياسية.
    " 4. Legal, political and technical differences in internal control of armaments and their transfer and, in some cases, inadequacy or absence of such controls can contribute to the growing illicit traffic in arms. UN " ٤ - ويمكن أن تسهم الاختلافات القانونية والسياسية والتقنية في مجال المراقبة الداخلية لﻷسلحة ونقلها، وفي بعض اﻷحوال عدم كفاية تلك الضوابط أو غيابها، في نمو الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    3. The problem of the illicit traffic in arms has a social and humanitarian component in addition to its technical, economic and political dimensions. UN ٣ - ولمشكلة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة عنصر اجتماعي وإنساني باﻹضافة إلى أبعادها التقنية والاقتصادية والسياسية.
    4. Legal, political and technical differences in internal control of armaments and their transfer and, in some cases, inadequacy or absence of such controls can contribute to the growing illicit traffic in arms. UN ٤ - ويمكن أن تسهم الاختلافات القانونية والسياسية والتقنية في مجال المراقبة الداخلية لﻷسلحة ونقلها، وفي بعض اﻷحوال عدم كفاية تلك الضوابط أو غيابها، في نمو الاتجار غير المشروع باﻷسلحة.
    [4. The problem of illicit traffic in arms is common to many countries. UN ]٤ - كما أن مشكلة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة هي مشكلة شائعة في الكثير من البلدان.
    They also help to achieve the objectives laid down in General Assembly resolution 46/37 B on reducing the considerable quantities of existing armaments in the subregion, especially illicit traffic in arms, because of the threat they present to peace, stability and development in our countries. UN كما أنها تساعد في تحقيق اﻷهداف الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٦/٣٧ باء بشأن تخفيض الكميات الكبيرة من اﻷسلحة الموجودة في المنطقة الفرعية وبصفة خاصة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة نظرا للتهديد الذي تفرضه هذه اﻷسلحة على السلم والاستقرار والتنمية في بلداننا.
    In relation to the topic of disarmament, significant steps have recently been taken. Some prominent ones have been the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the approval of a Convention prohibiting anti-personnel mines, and the forthcoming conclusion of an inter-American convention against the illicit traffic in arms, munitions and explosives. UN فيما يتعلق بموضوع نزع السلاح، اتخذت مؤخرا خطوات هامة، كان من أبرزها اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، والموافقة على اتفاقية حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، واﻹبرام المقبل لاتفاقية بين الدول اﻷمريكية ضد الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والذخائر والمتفجرات.
    (h) The illicit traffic in arms leads to arms proliferation, by imposing on States the need to acquire more arms to counter the consequences of the trade. UN )أ( مجلس اﻷمن - أثر الاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة على السلام واﻷمن الدوليين ووسائل مواجهة هذه المشكلة، لا سيما في الحالات التي تلي انتهاء الصراعات؛
    The consequences of the illicit arms trade can often be disproportionately large, particularly for the internal security and socio-economic development of affected States. [This is not an isolated phenomenon particular to a region of the world.] [On the contrary,] the illicit traffic in arms increasingly takes on more universal connotations, more diverse and dangerous to the welfare of the international community. UN فعواقب الاتجار غير المشروع باﻷسلحة غالبا ما تتفاوت جسامتها، ولا سيما بالنسبة لﻷمن الداخلي والتنمية الاجتماعية والاقتصادية بالدول المتضررة. ]وهذه ليست ظاهرة معروفة تنفرد بها منطقة معينة من العالم[. ]بل على النقيض،[ فالاتجار غير المشروع باﻷسلحة يتخذ بصورة متزايدة دلالات عالمية أكبر وأكثر تنوعا وأخطر بالنسبة لرفاه المجتمع الدولي.
    He participated in many conferences leading to the adoption of several OAS Conventions, including those on Extradition, Mutual Legal Assistance in Criminal Matters, the Forced Disappearance of Persons, Corruption, and illicit traffic in arms. UN وشارك في كثير من المؤتمرات التي انتهت إلى اعتماد عدة اتفاقيات لمنظمة الدول الأمريكية، منها الاتفاقيات المتعلقة بتسليم المطلوبين، وتبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية، والاختفاء القسري للأشخاص، والفساد، والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    He participated in many conferences leading to the adoption of several OAS conventions, including those on Extradition, Mutual Legal Assistance in Criminal Matters, the Forced Disappearance of Persons, Corruption, and illicit traffic in arms. UN وشارك في كثير من المؤتمرات التي انتهت إلى اعتماد عدة اتفاقيات لمنظمة الدول الأمريكية، منها الاتفاقيات المتعلقة بتسليم المطلوبين، وتبادل المساعدة القانونية المتبادلة في المسائل الجنائية، والاختفاء القسري للأشخاص، والفساد، والاتجار غير المشروع بالأسلحة.
    Expressing its concern about actions undermining the security of State frontiers, including illicit traffic in arms and narcotics by criminal elements and groups from certain areas of Afghanistan which creates a threat to peace and stability in the whole region, including Afghanistan, UN وإذ تعرب عن قلقها إزاء اﻷعمال التي تقوض أمن حدود الدولة، بما في ذلك قيام عناصر وجماعات إجرامية من بعض المناطق في أفغانستان بالاتجار غير المشروع باﻷسلحة والمخدرات، مما يشكل تهديدا للسلم والاستقرار في المنطقة بأسرها، بما في ذلك أفغانستان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more