Thirty-three per cent of the States replying indicated that they had entered into agreements concerning illicit trafficking by sea. | UN | وأوضحت نسبة ثلاثة وثلاثين في المائة من الدول التي ردت على الاستبيان أنها دخلت في اتفاقات بشأن الاتجار غير المشروع عن طريق البحر. |
The Assembly had considered illicit trafficking by sea in the context of measures to promote judicial cooperation and made a number of practical recommendations on steps that States should take to ensure that the relevant requirements of the 1988 Convention were met, for example by reviewing national legislation. | UN | ونظرت الجمعية في موضوع الاتجار غير المشروع عن طريق البحر في سياق التدابير المتعلقة بتعزيز التعاون القضائي وقدمت عددا من التوصيات العملية المتعلقة بالخطوات التي ينبغي أن تتخذها الدول لكفالة الوفاء بالمقتضيات ذات الصلة في اتفاقية عام ١٩٨٨، عن طريق مراجعة التشريعات الوطنية مثلا. |
Furthermore, plans under way to monitor implementation of the recommendations of the twentieth special session will also include measures to promote judicial cooperation against illicit trafficking by sea. | UN | علاوة على ذلك، فإن الخطط الجاري إعدادها لرصد تنفيذ توصيات الدورة الاستثنائية العشرين ستشمل أيضا تدابير لتعزيز التعاون القضائي لمكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر. |
Moreover, the smugglers had sought to take advantage of the multilinguistic and historical ties between the Caribbean and certain South American, North American and European countries with a view to developing illicit trafficking by sea. | UN | ومن ناحية أخرى، يستغل التجار الروابط التاريخية واللغوية التي تجمع بلدان منطقة البحر الكاريبي وبعض بلدان أمريكا الشمالية والجنوبية وأوروبا لتطوير الاتجار غير المشروع عن طريق البحر. |
Over a third of States responding had entered into bilateral or multilateral agreements on illicit trafficking by sea (37 per cent compared to 31 in the previous reporting period). | UN | 52- أفاد أكثر من ثلث الدول المجيبة (37 في المائة، مقابل 31 في المائة في فترة الإبلاغ السابقة) بأنه أبرم اتفاقات ثنائية أو متعدّدة الأطراف بشأن الاتجار غير المشروع بطريق البحر. |
44. Governments should ensure that the legal and procedural framework exists to support a coordinated inter-agency, inter-service response to the threat posed by illicit trafficking by sea. | UN | 44- وينبغي للحكومات أن تضمن وجود إطار قانوني وإجرائي يدعم التنسيق بين الأجهزة وبين الدوائر في التصدي لخطر الاتجار غير المشروع عن طريق البحر. |
Several representatives welcomed the implementation of projects by UNODC in the area of illicit trafficking by sea. | UN | ورحَّب ممثلون عديدون بتنفيذ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمشاريع في مجال الاتجار غير المشروع عن طريق البحر. |
72. illicit trafficking by sea of small arms and of biological, chemical or nuclear weapons constitutes one of the major threats to maritime security. | UN | 72 - الاتجار غير المشروع عن طريق البحر بالأسلحة الصغيرة والأسلحة البيولوجية والكيمائية والنووية يشكل أحد التهديدات الرئيسية للأمن البحري. |
Finally, the International Maritime Organization is starting a project in Latin America and the Caribbean, in cooperation with UNDCP, aimed at developing a model training course on combating illicit trafficking by sea. | UN | وأخيرا فان المنظمة البحرية الدولية تبدأ حاليا مشروعا في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي ، بالتعاون مع اليوندسيب ، يهدف الى اعداد دورة تدريبية نموذجية بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر . |
UNDCP will be assisting the Governments of Caribbean States and Balkan States, particularly Croatia, in strengthening their capacities to counter illicit trafficking by sea. | UN | وسيقدم اليوندسيب المساعدة الى حكومات دول الكاريبي ودول البلطيق ، ولاسيما كرواتيا ، في مجال تعزيز قدراتها على مكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر . |
41. Sixty-one per cent of Governments indicated that their national legislation permitted and facilitated judicial cooperation to counter the threat of illicit trafficking by sea. | UN | 41 - وأشارت إحدى وستون في المائة من الحكومات إلى أن تشريعاتها الوطنية تسمح بالتعاون القضائي وتيسره من أجل التصدي لخطر الاتجار غير المشروع عن طريق البحر. |
239. The Commission on Narcotic Drugs in its resolution 43/5, entitled " Enhancing multilateral cooperation in combating illicit trafficking by sea " , adopted at its forty-third session (March 2000), recognized the increasing prevalence of illicit traffic by sea of narcotic drugs and psychotropic substances. | UN | 239 - وأدركت لجنة المخدرات، في قرارها 43/5 المعنون " تعزيز التعاون المتعدد الأطراف على مكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر " الذي اتخذته في دورتها 43 (آذار/مارس 2000)، الانتشار المتزايد للاتجار غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية عن طريق البحر. |
131. Other efforts by UNDCP to strengthen regional cooperation include the joint project with IMO in the Latin American and Caribbean region, aimed at developing a model training course on combating illicit trafficking by sea. | UN | ١٣١ - وتشمل الجهود اﻷخرى التي يبذلها البرنامج لتعزيز التعاون اﻹقليمي المشروع المشترك مع المنظمة البحرية الدولية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الرامي الى وضع دورة تدريبية نموذجية بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع عن طريق البحر. |
9. With respect to drug trafficking, the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, of 1988, requires States parties to establish as criminal offences the transport, import or export of narcotic drugs and psychotropic substances and puts in place a series of measures aimed at facilitating detection by law enforcement authorities of illicit trafficking by sea, air or land. | UN | 9 - وفي ما يتعلق بالاتجار بالمخدرات، تقتضي اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988 من الدول الأطراف تجريم نقل أو استيراد أو تصدير المخدرات والمؤثرات العقلية، وتضع مجموعة من التدابير الرامية إلى تيسير كشف سلطات إنفاذ القانون عن الاتجار غير المشروع عن طريق البحر أو الجو أو البر. |
Pre-export notifications had proved to be a valuable means of combating the diversion of legitimate consignments, and backtracking investigations had made it possible to detect the origin of seized chemicals and to identify the modus operandi used in cases involving diversion. illicit trafficking by sea continued to be one of the main means used to transport illicitly manufactured drugs and their precursor chemicals in all regions. | UN | وقد أثبتت الاشعارات السابقة للتصدير أنها وسيلة قيّمة في مكافحة تسريب الشحنات المشروعة، كما يسرت التحريات التعقّبية كشف مصادر المواد الكيميائية المضبوطة، واستبانة طرائق العمل المستخدمة في حالات التسريب.() ومازال الاتجار غير المشروع عن طريق البحر هو إحدى الوسائل الرئيسية المستخدمة لنقل المخدرات المصنوعة بطرق غير مشروعة وكيمياوياتها السليفة في جميع المناطق. |